Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解内流离失所者处境方面的进展。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解内流离失所者处境方面的进展。
Die überwältigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollständig nachgekommen.
绝大多数家充分遵守了它们对大规模毁灭性武器的法律义务。
Außerdem sollte er im Hinblick auf eine Förderung der strukturellen Prävention seine Verbindungen zum Sicherheitsrat verstärken.
理事会还应加强同安全理事会的联系,以促进结构性预防工作。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已不再,又回到从前的那种怀疑。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
际劳工组织为16个家的内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。
Informations- und Kommunikationstechnologien eröffnen einzigartige Chancen im Hinblick auf die Förderung wirtschaftlicher und sozialer Entwicklungsziele und der Armutsminderung.
信息通信技术提供了独特的机会,帮助推动社会发展的目标并减少贫穷。
Auf städtischer Ebene ergreift eine zunehmende Zahl von Stadtverwaltungen Initiativen im Hinblick auf die Ziele der nachhaltigen Entwicklung.
在城市一级,越来越多的城市政府采取举措努力实现可持续发展目标。
Indigene Menschen haben das Recht, keinen diskriminierenden Arbeitsbedingungen unterworfen zu werden, unter anderem im Hinblick auf Beschäftigung oder Vergütung.
土著个人有权不接受任何歧视性劳动条件,特别是就业薪水方面的歧视性条件。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“安全理事会鼓励几内亚比绍当局履行其对安全部门改革的承诺。
Diese Idee verdient, wieder aufgegriffen zu werden, zumindest im Hinblick auf die Bereitstellung kleiner Teams von Zivilverwaltungsexperten mit speziellen Kenntnissen.
至少对提供具备专门知识的小型民政人员工作队而言,这个想法值得重新考虑。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉克当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉克的全面裁军。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中家过去15年来的产妇死亡率。
Ich lege ihnen nahe, zu sondieren, wie die beiden Bewegungen einander im Hinblick auf ein Höchstmaß an Wirkung ergänzen können.
我鼓励他们探讨两个运动如何相辅相成以实现最佳效果。
Die Konsensbildung im Hinblick auf einen Prozess, der zur Umsetzung der wesentlichen Empfehlungen der Gruppe führt, ist entscheidend für den Erfolg.
关键是要达成共识,商定一个进程来落实小组报告中所提出的几组主要建议。
Wir begrüßen die Strategie des Generalsekretärs zur Bekämpfung des Terrorismus und werden sie in der Generalversammlung im Hinblick auf ihre Verabschiedung prüfen.
我们欢迎秘书长的反恐怖主义战略,并将在大会审议、从而通过该战略。
Der Rat begrüßt außerdem die erheblichen Fortschritte, die im Hinblick auf die Herstellung normaler Beziehungen zwischen Osttimor und Indonesien erzielt worden sind.
安理会还欢迎东帝汶印度尼西亚之间在建立稳健关系方面取得的显著进展。
Außerdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.
我还促请各方更加努力履行已作出的关于减免债务的承诺。
Das Amt unterstützt den Generalsekretär als höchsten Verwaltungsbeamten bei der Wahrnehmung seiner Aufsichtspflichten im Hinblick auf die Ressourcen und die Bediensteten der Organisation.
监督厅协助秘书长以行政首长身份在本组织资源人员方面履行其监督职责。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。
Sie muss über volle Ermessensfreiheit verfügen, wenn es darum geht, ihre Berichte direkt der im Hinblick auf den Evaluierungsgegenstand angemessenen Entscheidungsebene zur Behandlung vorzulegenf.
该职能需要具有将报告直接提交有关评价主题的适当决策层的完全酌处权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。