Ihm gebührt Achtung (Lob) für seine selbstlose Tat.
无私
行为应得到尊敬(赞扬)。
Ihm gebührt Achtung (Lob) für seine selbstlose Tat.
无私
行为应得到尊敬(赞扬)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Leistung gebührt unsere volle Anerkennung.
一个成绩应得到我们充分
赞扬。
Es gebührt mir nicht,das zu tun.
做事对我来说是不适
。
Ihm gebührt großes (hohes) Lob.
应得到大力(高度)表扬。
Besondere Aufmerksamkeit gebührt dem immer größeren Problem der Binnenvertriebenen.
我们应该特别意日益严重
境内流离失所者问题。
Diese Anerkennung erfolgt unter gebührender Achtung der Bräuche, Traditionen und Grundbesitzsysteme der betroffenen indigenen Völker.
认应充分尊重有关土著民族
习俗、传统和土地所有权制度。
Der Rolle von Wissenschaft und Technologie bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele gebührt größere Aufmerksamkeit als bisher.
今后应比现在更加重视科学与技术在实现《千年发展目标》方面作用。
Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.
缔约国在提名候选人时,务请适考虑本公约第四条第三款
规定。
Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
国家应采取有效措施,确保国有传媒恰反映土著文化多样性。
Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.
国家接触方面全部工作包括认真关
经济、社会和文化权利。
Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden
评估是否存在足够控制以确保租用
产业获得经济和有效
管理。
Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.
我已开始同些机构讨论,以确定它们能够以何
最佳方式参与,同时适
地尊重
些机构
任务和管理安排。
Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern.
应该适考虑和支持
些国家,以帮助它们切实参与全球经济。
Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.
在缔约国作出适陈述并与防范小组委员会磋商之后,禁止酷刑委员会可将推迟期再延长二年。
Wir ersuchen den Generalsekretär, einen mehrjährigen ständigen Friedenskonsolidierungsfonds für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten einzurichten, der aus freiwilligen Beiträgen finanziert wird und bestehende Instrumente gebührend berücksichtigt.
我们请秘书长设立一个多年常设建设和平基金,用于冲突后建设和平,由自愿捐款供资,并适考虑到现有
工具。
Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Prävention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.
防范小组委员会组成应适
考虑公平地域分配原则以及缔约国各
不同文化和法制
代表性。
Die Vertragsstaaten sind gebeten, ihre Berichte an den Ausschuss in einem offenen und transparenten Verfahren zu erstellen und dabei Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.
缔约国在编写给委员会报告时,务请采用公开、透明
程序,并适
考虑本公约第四条第三款
规定。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需要采用更系统化、更普遍方法,来追踪援助流动
数量、质量和实效,适
意现有计划和机制。
Unter gebührender Berücksichtigung gutgläubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption.
各缔约国均应在适
顾及第三人善意取得
权利
情况下,根据本国法律
基本原则采取措施,消除腐败行为
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。