Die Zinsen sind am Ende des Monats fällig.
利息到底可以支付。
Die Zinsen sind am Ende des Monats fällig.
利息到底可以支付。
Diese Summe ist am 20. des Monats zahlbar.
这笔款子应在20
支付。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在底辞职了。
Die Auszahlung der Gehälter erfolgt jeweils am 15. des Monats.
(牍)每十五
发放工资。
Die Miete muss bis zum 3. des Monats gezahlt werden.
当三号必须
租。
Am Ende des Monats wird abgerechnet.
底结帐。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个审议的事项。
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
二、退约于保人收到
知一年期满后的下一个
第一
生效。
Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
此种撤回于保人收到
知
起满六个
后的下一个
第一
生效。
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.
一、公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书
起一年期满后的下一个
第一
生效。
Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen.
大会常会每年于九从至少有一个工作
的第一个星期起算的第三个星期的星期二开始举行。
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde bei dem Verwahrer folgt.
公约于第五份批准书、接受书、认可书或加入书
起满六个
后的下一个
第一
起生效。
Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.
但是,一项声明的正式知在
公约对该国生效后才为保
人收到的,此项声明于保
人收到
知
起满六个
后的下一个
第一
生效。
Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.
但是,保人于
公约生效后收到正式
知的声明,应于保
人收到该声明
起六个
期满后的下一个
第一
生效。
Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
声明的撤回,或在公约准许情况下对声明的更改,于保
人收到该
知
起六个
期满后的下一个
第一
生效。
Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.
对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书后始成为
公约缔约国的国家,
公约于以该国名义
适当文书
起满六个
后的下一个
第一
起生效。
Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.
二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书后成为
公约缔约国的,
公约于
该国的相应文书一年期满后的下一个
第一
对该国生效。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats sind übereingekommen, dass die neu gewählten Mitglieder des Rates eingeladen werden, während des Monats, der dem Beginn ihrer Amtszeit unmittelbar vorausgeht (das heißt ab dem 1. Dezember), an den informellen Plenarkonsultationen sowie an den offiziellen und informellen Sitzungen der Nebenorgane des Rates teilzunehmen.
安全理事会成员已商定,将邀请新当选的安理会成员在任期开始前一个(即从12
1
起的1个
)期间出席全体非正式磋商会议及安理会附属机构的正式和非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。