Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.
在这段工时期,工
队
成员应当由其所属
司、部、机构、基金或计划署
调到该特派团综合工
队。
Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.
在这段工时期,工
队
成员应当由其所属
司、部、机构、基金或计划署
调到该特派团综合工
队。
Der Bedienstete, ein zur UNTSO abgeordneter aktiver Offizier, gab zu, die Briefe verfasst und unterzeichnet sowie die Unterschriften des Stabschefs der UNTSO und dessen Stellvertreters gefälscht zu haben.
这名新闻干事是调到停战监督组织
现役军官,他承认撰写并签署
这些信,并承认假冒停战监督组织参谋长和副参谋长签名。
Diese Arbeitsstäbe sollen die erste Anlaufstelle für die gesamte diesbezügliche Unterstützung sein, und ihre Leiter sollen nach Maßgabe von Vereinbarungen zwischen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und anderen personalstellenden Hauptabteilungen, Programmen, Fonds und Organen temporäre Weisungsbefugnis für das abgeordnete Personal haben.
综合工队应当一概成为此种支助工
一接触点;综合工
队
领导人按照维和部、政治部同其他派遣人员各部、计划署、基金和机构之间
协议,对
调人员应当拥有临时指挥权。
Die Sektion Friedens- und Sicherheitsfragen in der Hauptabteilung Presse und Information wird zurzeit durch interne Personalumstellungen etwas erweitert; sie sollte aber entweder noch viel stärker erweitert und einsatzbereit gemacht werden, oder ihre Unterstützungsfunktion sollte in die DPKO eingegliedert werden, gegebenenfalls mit der Möglichkeit, dass einige Mitarbeiter von der Hauptabteilung Presse und Information dorthin abgeordnet werden.
由于新闻部内部人员调动,新闻部和平和安全科
在得到扩大,但该科如果不大量增员并投入工
,支助职能就要分给维和部,而维和部
一些干事也许是从新闻部
调过来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。