Sein Tod riß eine Lücke in die Gemeinschaft.
(转)的去世给这个集体造成了损失。
Lücke
【德语人名】
吕克
Sein Tod riß eine Lücke in die Gemeinschaft.
(转)的去世给这个集体造成了损失。
Er wies ihn beim Parken in eine Lücke ein.
指示把车子停在一个空出的地方。
Auf dem Papier stehen genügende Lücke, die man ankreuzen kann.
在纸有够的供人打叉的空。
Gleichzeitig zeigte die Überprüfung verschiedene Lücken innerhalb des Systems auf.
与此同时,审查找出了整个系统的若干缺陷。
Bislang weist der internationale Regulierungsrahmen allerdings noch große Lücken auf.
但迄今为止,国际规范框架依然存在着重大的差距。
Hier klafft eine Lücke.
这儿有一个缺口。
Unsere Kapazitäten weisen jedoch in mehreren kritischen Bereichen erhebliche Lücken auf.
但我们在一些关键领域的能力存在严重空白。
Je mehr ich lerne,desto mehr Lücken entdecke ich in meinem Wissen.
我越学越觉得知识不。
Sein Wissen hat große Lücken.
的知识有许多不完整的地方(或有很大的缺陷)。
Zur Beseitigung dieser Lücke sollte der Wirtschafts- und Sozialrat als hochrangiges Forum für Entwicklungszusammenarbeit fungieren.
为弥补这一空白,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论坛。
Der Krieg hat viele Lücken gerissen.
战争夺去了许多生命。
Als er fortging,blieb eine Lücke.
走后,大家如有所失。
Es bedarf konzertierter weltweiter Anstrengungen, um die Lücke von 7 Milliarden Dollar zu schließen.
全球必须一致努力,弥补70亿美元的差距。
Sie muss rasch wiederaufgefüllt werden, und es muss alles getan werden, um die restlichen Lücken zu schließen.
这些储备必须迅速补给,存在的缺口必须全力补。
Der Sicherheitsrat hat bei der Schließung von Lücken in der Strategie zur Terrorismusbekämpfung eine wichtige Rolle gespielt.
安全理事会在弥补反恐战略的缺口方面发挥了重要作用。
So kann das AIAD Lücken und blinde Flecken erkennen, welche die effiziente und effektive Durchführung seiner Aufsichtstätigkeit beeinträchtigen könnten.
从内部来说,这种办法有助于监督厅查明可能阻止它开展有效率和有效力的监督的差距和盲区。
Darüber hinaus werden laufende Anstrengungen unternommen, um die Lücken in unseren Kapazitäten und Konzepten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu schließen.
目前正在开展努力,以弥合我们在法治能力和方法方面的差距。
Das zweite Hindernis für wirksame Krisenpräventionsmaßnahmen ist die Lücke, die sich zwischen verbalen Stellungnahmen und der finanziellen und politischen Unterstützung dieser Maßnahmen auftut.
采取有效预防危机行动的第二项障碍是,口头表态与财政和政治对预防行动支助之间存在着差距。
Im Ergebnis dieses Prozesses wurde eine Schutzagenda verabschiedet, in der erneut das Bekenntnis zum Ausdruck kam, die Lücken im internationalen Schutz zu füllen.
这一进程终于通过一个《保护纲领》,反映各方重新承诺解决国际保护制度的漏洞。
Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)
评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中的差距;并查明维持遵守行为守则所需的工具(还见155、170和171)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。