Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的工作件。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的工作件。
Diese Arbeitsbedingung ist oft schwierig, vor allem für Frauen.
这个工作环境很,特别是对于
说。
Indigene Menschen haben das Recht, keinen diskriminierenden Arbeitsbedingungen unterworfen zu werden, unter anderem im Hinblick auf Beschäftigung oder Vergütung.
土著个人有权不接受任何歧视性劳动件,特别是就业和薪水方面的歧视性
件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金和资源以确保稳定的工作件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业以提供更好的生活和工作
件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工作件或困难的业务环境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受这种理由。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工作件
和职业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特派团人员对其所处工作件感到厌倦,包括对工作人员不足这一现象本身的不满。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家参与劳动力的人数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对
就业产生了不利影响,
就业机会的增加往往没有相应地带
工资的增加、晋升机会和工作
件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带的利益分配不均,造成经济
距扩大,陷于贫穷的
人数日增,使男
不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作
件每况愈下和工作环境不安全也是造成上述现象的因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作场所的歧视和虐待行为,防止不健康的工作件并建立资助机制,促进
在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。