Diese Frage ist noch lange nicht ausgekocht.
(转)这个问题远未得到清。
Diese Frage ist noch lange nicht ausgekocht.
(转)这个问题远未得到清。
Zur Klärung dieser Fragen hat man Sachverständige herangezogen.
为清这一问题人们把专家都请来了。
Wir haben die Sache unter uns ausgemacht.
这件事我们之间已经清(或商定)了。
In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.
在一次坦率交谈中
清了我们之间所有
分歧。
Der ersuchende Staat kann sodann um eine Präzisierung der Erklärung bitten.
请求国其后可以求
清这些解释。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行清,供会员国参考。
Die Generalversammlung wird möglicherweise erwägen wollen, die Berichterstattungspflichten des AIAD in Bezug auf den Fonds klarzustellen.
大会不妨考虑清监督
对基金
报告
求。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些政策事项还清,以确保更连贯一致
做法。
Das Mandat, die Organisationsstruktur und die Funktionen der Feldbüros des OCHA könnten klarer festgelegt werden, um die Arbeitskoordinierung zu verbessern.
进一步清人道
调
外地办事处
任务规定、组织结构和职能,以加强工
调。
Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.
必须进一步清和更多地考虑单一综合报告
各项
求,还必须向各缔约国提供支助。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于清国际刑事法院与各国法院
相辅相成关系。
Das AIAD sprach eine Reihe von Empfehlungen aus, die darauf abzielen, die Verfahren zu verbessern, die internen Kontrollen zu stärken und klarere Leitlinien aufzustellen.
监督提出了一些建议,目
是加强这些程序,强化内部管制,并
清这些准则。
Der betreffende Vertragsstaat übermittelt dem Ausschuss innerhalb von sechs Monaten schriftliche Erklärungen oder Darlegungen zur Klärung der Sache und der gegebenenfalls von ihm getroffenen Abhilfemaßnahmen.
接受国应当在六个月内向委员会提交书面解释或陈述,清有关事项及该国可能已采取
任何补救措施。
Das AIAD akzeptierte die Klarstellungen, betonte jedoch, dass künftige Verträge im Zusammenhang mit dem Sanierungsgesamtplan mit den festgelegten Beschaffungsverfahren übereinzustimmen haben beziehungsweise etwaige Abweichungen ordnungsgemäß zu dokumentieren sind.
监督接受所
清,但着重指出,今后,基本建设总计划合同应遵循既定采购程序,或对任何偏差情况加以适当记录。
Mit der Vorlage zweier klar abgegrenzter Alternativen - die nachstehend als Modell A und Modell B beschrieben werden - soll eine Debatte präzisiert und vielleicht einer Lösung zugeführt werden, die in den letzten 12 Jahren kaum vorangekommen ist.
现在提出了两个明确方案供选择,为方案A和方案B列在下面,这两个方案应有助于
清,或许结束,一场在过去12年中毫无进展
辩论。
Zusätzlich müsste die Versammlung ihre Kompetenzen im Verhältnis zum Wirtschafts- und Sozialrat und seinen Fachkommissionen, insbesondere was den Folgeprozess von Konferenzen betrifft, so abklären, dass die Versammlung auf der Arbeit dieser Organe aufbauen und ihr Mehrwert hinzufügen kann.
此外,大会必清经济及社会理事会及其职司委员会之间
职责,特别是以能够使大会在这些机构从事
工
基础上加以改进和增加价值
方式
清有关各种会议
后续工
。
Im Hinblick auf die Verwendung von Starrflügelluftfahrzeugen für den Transport von Personal und Ausrüstung und für Inspektionszwecke wurde klargestellt, dass von Mitarbeitern der UNMOVIC und der IAEO benutzte Luftfahrzeuge bei der Ankunft in Bagdad auf dem internationalen Flughafen Saddam landen können.
关于使用固定翼飞机运输人员和设备及用于视察问题,已
清
是,监核视委和原子能机构工
人员抵达巴格达所乘飞机可在萨达姆国际机场降落。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生悲惨事件
报告,希望能够
清失误所在,包括联合国内部
失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同
行动。
Die Abteilung hat außerdem eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen, der auch Vertreter anderer Organisationen angehören, um die Probleme im Zusammenhang mit der Meldung von Missständen durch Mitarbeiter zu untersuchen, und hat einen Entwurf von Leitlinien zur Klärung von Verantwortlichkeiten erarbeitet, der von der Arbeitsgruppe weiterentwickelt werden soll.
此外,该司发起了一个有其他机构代表参加工
组,以审查同通风报信有关
一些问题,并拟定了一项旨在
清责任
政策草案,该工
组将修改该草案。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明其他有待改进
领域包括:(a) 加强关于内部监督
信息和通信方案;(b) 为联合国工
人员提供与监督有关
培训;(c) 改进监督报告
格式和质量;(d)
清方案主管在调查活动中
用;(e) 执行信息技术系统风险评估
审计战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。