Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使
通讯中断。
Radio n.
Das Gewitter brachte den Funkverkehr zum Erliegen.
雷使
通讯中断。
Das Flugzeug ist über Funk erreichbar.
飞机用通讯可以联系上。
Das Fußballspiel wird im Radio übertragen.
这场足球比赛由予以转
。
Diesem Radiogerät wurde das Q verlichen.
这种设备被评为质量第一。
Das sinkende Schiff funkte pausenlos SOS.
下沉的船不停地发出呼救信号。
Die Schiffsbesatzung muß funken können.
船员必须会发报。
Die Funkverbindung ist plötzlich gerissen.
通讯突然中断了。
Das Radio spielte beliebte Melodien.
送受人喜爱的曲子。
(6) 5.A.1.b.7: Rundfunksendegerät (z. B. für Funk und Fernsehen), das im Frequenzbereich 0,5 - 500 MHz (MF- bis UHF-Bereich) mit Ausgangspegeln über 1 kW (Effektivwert (RMS)) arbeitet.
(6) 5.A.1.b.7: 在0.5-500兆(MF
UHF
波段)之间操作、输出功率1千瓦(均方根)以上的
发射机(如
或
视)设备。
Die Vereinten Nationen können häufig die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft durch Presseerklärungen, Rundfunk- und Fernsehsendungen, das Internet und andere Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit auf im Entstehen begriffene Konflikte lenken, sofern stille diplomatische Bemühungen dadurch nicht behindert werden.
联合国通常有能力通过向新闻界发表声明、台和
视
、因特网和公共宣传活动等途径,吸引国际社会关注正在出现的冲突,前提是这些活动不致影响秘密外交的努力。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。