Damit schließt sich der Ring der Beweisführung (Ermittlungen).
(转,雅)全部证(调
)工作
结束。
so; damit
Damit schließt sich der Ring der Beweisführung (Ermittlungen).
(转,雅)全部证(调
)工作
结束。
Ich erkläre hiermit feierlich meinen Beitritt.
我郑重声明加入。
Die Sache ist hiermit erledigt.
这事结束了。2)这事
谈妥了。
Dieser Artikel ist hiermit aufgehoben.
该条款除。
Der Rat prüft den Entwurf des Haushaltsplans und gibt dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung diesbezügliche Empfehlungen.
理事会应审议该概算,并向行政协调委员会提出
议。
Wir begrüßen dies und legen den Gebern nahe, in dieser Frage rasch zu Entscheidungen zu kommen.
对我们表示欢迎,并鼓励捐助者
迅速做出决定。
Da über eine derartige Überprüfung derzeit keine Übereinstimmung zu herrschen scheint, muss diese Frage weiter geprüft werden.
需要进一步探讨后一个问题,因为目前似乎没有达成一致意见。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
,小组还在审议如何最有效地向
设和平工作提供联合国协调统一的法治支助。
Einige internationale Organisationen haben Empfehlungen zu diesem Thema abgegeben, die den Staaten übermittelt werden sollten, entsprechend den Ziffern 1 und 2 der Resolution.
应根据该决议第1段和第2段的规定,向各国转达国际组织问题提出的一些
议。
Der Rat setzt einen Fachbeirat ein, der die Fortbildungsakademie hinsichtlich der Entwicklung ihrer Tätigkeiten berät, ihre Leistungen überprüft und dem Rat darüber Bericht erstattet.
理事会应设立一个专家技术审小组,
职员学院各项活动的发展情况提供咨询意见,审
业绩并
向理事会提出报告。
14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请特别委员会继续审托克劳非自治领土问题,
向大会第六十届会议提出报告。
Wenn wir in diesem Jahr nicht zu einem Konsens über sie gelangen und beginnen, entsprechend zu handeln, wird sich diese Chance vielleicht nie wieder ergeben.
如果我们不能在今年这些问题达成共识,并
开始采取行动,那么,我们可能不再有机会。
Hinzu kommt, dass die spezielle Überweisung einer Angelegenheit an den Sicherheitsrat, wenn sie kein entsprechendes Handeln zur Folge hat, schlimmer ist als gar keine Überweisung.
外,向安全理事会特别提交一个问题,而又没有
采取任何行动,那比不提交还要糟糕。
21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请特别委员会继续审托克劳非自治领土问题,并
向大会第五十八届会议提出报告。
Während des Berichtszeitraums wurden eingehende Evaluierungen des Bevölkerungsprogramms und des Programms zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung durchgeführt und die entsprechenden Berichte dem Programm- und Koordinierungsausschuss vorgelegt.
在本报告所述期间对人口和可持续发展方案作了深入评价,并向方案和协调委员会提出报告。
Mit der Vorlage erster Gedanken in dieser Hinsicht soll dieser Bericht zu einem ständigen, vom Sekretariat der Vereinten Nationen unterstützten Dialog der Mitgliedstaaten über die Schutzverantwortung beitragen.
本报告提出了一些初步构想,意在帮助会员国在联合国秘书处的支持下
保护责任问题继续进行对话。
23. ersucht den Generalsekretär, sich weiter für die Verbesserung der internationalen Maßnahmen zur Bewältigung von Naturkatastrophen einzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请秘书长继续改进国际社会应对自然灾害的措施,并向大会第六十三届会议提交报告。
Das AIAD ist derzeit bestrebt, Aufmerksamkeit auf diese Schwäche bei seiner Finanzierung zu lenken, in der Erwartung, dass der neu zu schaffende Aufsichtsausschuss der Generalversammlung diesbezüglichen Rat erteilen wird.
监督厅正在采取步骤,提请注意经费筹措方面的这一缺点,并期待监督委员会在成立后将
问题向大会提供咨询意见。
Einige Teilnehmer regten an, dass die betreffenden Vertragsorgane mit den Staaten, die keine Berichte vorgelegt hätten, zusammentreffen könnten, um Hindernisse bei der Berichterstattung zu erörtern und diesbezügliche Vorschläge und Anregungen abzugeben.
一些与会者提出,个别条约机构可以同不提交报告的国家会晤,以便讨论在提交报告方面存在的障碍,并提出提议和
议。
12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并向大会第五十七届会议提出报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。