Sie ist in der Mitte abgebildet.
她被画在画中间位置。
Sie ist in der Mitte abgebildet.
她被画在画中间位置。
Im mittleren Haus wohne ich.
我住在中间房子里。
Der Ort liegt etwa in der Mitte zwischen den beiden großen Städten.
这地方大致在这两
大城市
中间。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁战争与文字之间
必要中间地带。
Wer von euch hat das getan?
这你们中间哪
干
?
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法各
方案都不需要设立新
否决权,因此可在复议过
中,在任何
方案下审议这种可能性。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人报告提出
中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然
折衷。
Zur Halbzeit der für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gesetzten Frist ist die Zahl der in extremer Armut lebenden Menschen auf knapp unter eine Milliarde gesunken.
在努力实千年发展目标
中间点,生活于赤贫之中
人数已减少到10亿以下。
Was die regionale Vertretung betrifft, könnten die Staaten bei einer möglichen weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes über die in dem Bericht der fünf Moderatoren vorgestellten Denkansätze nachdenken.
就区域代表性而言,各国不妨在它们可能步考虑中间做法
时候,反思五位主持人
报告提出
要点。
Auf halbem Wege zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele müssen wir unsere Anstrengungen verdoppeln, um aus den Vereinten Nationen eine Organisation zu machen, die die Herausforderungen unserer Zeit besser bewältigen kann.
在已经到了实
千年发展目标
中间点,我们必须加倍努力,使联合国能够更加胜任地应对这
时代
挑战。
Nachbarstaaten können Teil des Problems werden, wenn sie Schmuggelgut passieren lassen, mit dem der Konflikt finanziert wird, wenn sie als Mittelsmänner dafür fungieren oder den Kämpfern Stützpunkte zur Verfügung stellen.
邻国能使这问题更严重,因它们可以准许支持冲突
违禁品通过,可作为违禁品
中间商,或者可向战斗人员提供基地。
Dezember 2004, in der sie unter anderem den Generalsekretär ersucht hat, weiterhin umfassende Konsultationen über weitere Schritte zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Zwischenhandels mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu führen, mit dem Ziel, eine Gruppe von Regierungssachverständigen zur Prüfung der Frage einzusetzen.
大会在该项决议中,除其他外,请秘书长继续就如何步采取措施,加强国际合作,防止、打击和消除小武器和轻武器
非法中间商交易,
行广泛
协商,以期设立
政府专家组来审议这
问题。
Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.
债务人收到受让人发出转让通知,债务人有权要求受让人在
段合理时间内提供关于初始转让人向初始受让人
转让和任何中间转让确已作出
充分证据;除非受让人这样做,债务人可如同未曾收到受让人
通知
样,通过根据本条付款而解除义务。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方诚实中间人和沟通渠道
行
任何外交举措,其职能从将
方
消息传递给另
方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第
项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。