有奖纠错
| 划词

M. Stoffer (États-Unis d'Amérique) remercie le Président de l'art avec lequel il a dirigé les travaux de la Commission.

Stoffer(美利坚合众国)表示赞赏主席有方

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, de la République gabonaise, pour l'efficacité avec laquelle il dirigé les travaux de l'Assemblée.

我们还赞扬他的前任加蓬共和国的让·平有方

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a reçu des félicitations pour avoir dirigé efficacement l'Équipe GIST et, en particulier, pour lui avoir donné des conseils constructifs.

人口基金对全球执行支援小组有方,特别小组推往产成果的方向,获得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que l'approche adoptée pour apporter des améliorations au niveau global était une preuve de la qualité de la direction.

有人认为追求全系统效益的做法有方的表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons de l'œuvre accomplie sous sa houlette à un moment particulièrement difficile pour le monde, pour l'ONU et pour lui personnellement.

我们祝贺他工作出色,祝贺他在世界、联合国和他本人面临特别困难的时刻,有方

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.

如果公共机构业绩好,主要原因人力资源有干劲、有技能、有道德操守,而且有方

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer une situation dans laquelle des provinces pauvres, sans pavot, sûres et mieux administrées soient négligées par nos efforts de développement.

在我们的发展努力中,我们不能让那些不种植罂粟、安全并且有方的贫穷省份受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la France, pour ses qualités de dirigeant ses qualités de dirigeant en tant que Président du Conseil.

我要感谢你的前任法国大使作为安理会主席有方

评价该例句:好评差评指正

On a pu constater que les groupes de travail qui étaient bien dirigés et qui bénéficiaient d'une participation active de leurs membres étaient parvenus à des résultats.

经验证明,有方而成员积极参与的工作组任务完成较好。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à cet égard de rendre hommage à son président, M. Wibisono, dont l'esprit d'initiative et l'efficacité se sont manifestés, tant pour innover que pour consolider les progrès réalisés depuis quelques années.

在这方面,他赞扬理事会主席维比索诺有方,工作取得了新的突破,并巩固了过去几年取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné que si l'approche fondée sur les droits était retenue, il fallait alors insister sur la bonne gestion des affaires publiques, la compétence des dirigeants et l'autonomisation des citoyens.

与会者们强调,从权利的角度致力于减贫,意味着侧重于推行良政、做到有方并赋予普通民众更大的权力。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie la Présidente du Groupe consultatif de la compétence avec laquelle elle a dirigé ses travaux et remercie les membres de la générosité avec laquelle ils ont accepté de partager leur expérience considérable.

顾问小组主席有方,成员们经验丰富,慷慨地、不遗余力地提供了真知灼见。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter sincèrement mon Représentant spécial sortant, M. Dieter Boden, pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé la Mission et pour la créativité diplomatique qu'il a mise au service du processus de paix.

我诚心感谢限卸任的我的特别代表迪特尔·博登对执行他的任务有方,以及他推动和平进程所表现的富于想象力的外交才干。

评价该例句:好评差评指正

M. Williamson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis remercient le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, l'Ambassadeur Lakhdar Brahimi, de la manière dont il dirige les opérations et de l'excellent travail qu'il accomplit.

威廉森(美利坚合众国)(以英语发言):美国感谢秘书长阿富汗问题特别代表拉赫达尔·卜拉希米大使有方,工作出色。

评价该例句:好评差评指正

M. Abelian (Arménie) félicite le Comité pour sa direction des débats et déclare que sa délégation trouve ce dialogue plus utile, davantage orienté vers l'action et plus constructif qu'il ne l'était il y a cinq ans.

Abelian(亚美尼亚)称赞委员会有方。 他说,亚美尼亚代表团发现,与委员会的这次对话比五年前更有益、更注重行动、更具建设性。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier l'Union africaine d'avoir pris la direction de la mission d'évaluation et d'avoir tenu à ce que soient formulées avec franchise les recommandations sur la façon dont l'action de la MUAS pourrait être renforcée.

非洲联盟对评估团有方,并坚持就如何加强非盟驻苏特派团的工作提出率直的建议,我对此表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

M. CHARRY SAMPER (Colombie) dit que, en raison de l'autorité assurée par l'actuel Directeur général, l'ONUDI a gagné une position dominante dans le contexte multilatéral, et il est essentiel de maintenir la continuité dans les réformes.

CHARRY SAMPER(哥伦比亚)说,现任总干事有方,使工发组织在多边组织中赢得了主地位,因此务必保持改革的连续性。

评价该例句:好评差评指正

Je salue vivement le rôle moteur du Secrétaire général Ban Ki-moon qui a su dynamiser les activités des organisations du système des Nations Unies dans le cadre des efforts concertés entrepris pour mettre en œuvre le Programme.

我十分赞赏潘基文秘书长有方,激励联合国系统各组织在我们为执行《行动纲》所做出的协调一致努力中开展各种活动。

评价该例句:好评差评指正

M. Salas a déployé une intense action diplomatique pour que la question de la population figure en bonne place dans la problématique du développement; il a su mettre le FNUAP sur les rails et léguer à son successeur une organisation dynamique et motivée.

他办事果断,长于外交,确保人口会在发展问题中占有适当的位置;他有方,确保他会一个蓬勃发展的组织传给后者。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bellamy a remercié le Conseil d'administration et son action énergique et de son appui sans faille pendant ces 10 années et a exprimé sa gratitude à M. Youssouf Oomar, Secrétaire adjoint du Conseil d'administration, qui allait bientôt prendre les fonctions de représentant de l'UNICEF en Côte d'Ivoire, pour l'excellent travail accompli.

贝拉米女士感谢执行局在她任职期间“有方及提供慷慨支持”,并感谢不久担任儿童基金会驻科特迪瓦代表的执行局助理秘书优素福·奥马尔所作的出色工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belote, Belotia, bélouga, béloutche, béloutchisan, béloutchistan, belovite, Beltrami, béluga, belugite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On le comprend, ce fut un travail considérable, et s’il fut habilement conduit, du moins demanda-t-il un certain temps, car la Mercy était large de quatre-vingts pieds environ.

当然是相当艰巨的,虽然领导有方,还是花了不少的时间,因为在这里宽达八十英尺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bémentite, bemmélénite, bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接