有奖纠错
| 划词

De grandes entreprises, de standardiser la gestion, d'excellents avantages sociaux.

企业领军,管理规范,效益超卓。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins qu'Israël est une force d'occupation.

但以列继续是一支领军

评价该例句:好评差评指正

Il a été soumis au même traitement brutal aux mains des forces d'occupation israéliennes.

他受到以领军同样野蛮的对待。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont également attaqué la vieille ville de Naplouse hier.

领军还攻击了Nablus旧城。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont également fait obstacle à la circulation des équipes médicales.

领军还阻止医务人员的动。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont ceux que perpètrent les forces occupantes.

领军的所作所为是恐怖主义为。

评价该例句:好评差评指正

À 10 h 5, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé la position de Souwayda à l'artillerie lourde.

05分,以领军用重炮轰击Suwayda阵地。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) n'ont jamais été une force d'occupation.

乌干达人民国防军从来不是领军

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée les forces d'occupation israéliennes ont également intensifié les rafles.

最近一年间以领军还大规模捕。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises par les forces d'occupation israéliennes sont désormais des faits.

领军所犯下的暴现在已是确认的事实。

评价该例句:好评差评指正

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队了反击,给予领军沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以领军继续压迫我们的人民?

评价该例句:好评差评指正

De tels crimes sont commis sous l'entière protection des troupes d'occupation israéliennes.

此类罪是在以领军的充分保护下犯下的。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont envahi le camp dans le dessein manifeste de détruire et de tuer.

领军入难民营的明显意图是破坏和杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont déclaré que M. Sabah était bien la cible de cet assassinat.

事实上,领军宣称Sabah先生正是他们的暗杀对象。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ne font que répondre aux brutalités quotidiennes de l'occupation israélienne.

儿童只是对以领军日复一日的野蛮为作出回答。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont commis de nombreux crimes contre les lieux saints à Bethléem.

领军对伯利恒的各处圣地犯下了多起罪

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs Palestiniens ont été illégalement arrêtés.

此外,以领军还非法逮捕一些巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

À 22 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé les régions de Jabal Safi et Rayhane.

,以领军向Jabal Safi 和Rayhan各地区炮击。

评价该例句:好评差评指正

À 7 h 40, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé Wadi al-Kafour.

40分,以领军以火炮轰炸Wadi al-Kafur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

L'armée américaine perçu comme une force d'occupation, perd complétement le soutien de la population.

美军被视为占领军,完全失去了民众的支持。

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

Et en 1949, le général Koenig, commandant en chef des troupes d'occupation françaises, annexe tout simplement ce territoire.

1949年,法国占领军总司令,柯尼希将军干脆吞并了,这片领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

C’est une personnalité de premier plan qui va sortir de prison.

他是个能出狱的领军人物。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Poétesse, elle est devenue enquêtrice sur les crimes de guerre commis par l'armée d'occupation.

作为一名诗人, 她成为占领军犯下的战争罪行的调查员。

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

Que la France doit pourvoir à l'entretien de l'armée occupante, ce qui représente une somme 400 millions de francs par jour.

法国必须提供占领军的维持费,每天4亿法郎。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Donc dans notre terminologie, on ne parle pas de l'armée israélienne, on dit plutôt armée d'occupation.

因此,我们的术语中, 我们不是指以色列军队,而是指占领军

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Aussi bien le gouvernement ukrainien que les pays occidentaux ont rejeté ces consultations, menées par une force d'occupation étrangère.

乌克兰政府西方国家都拒绝了这些由外国占领军领导的协商,。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il était aussi le meneur de la Ligue Nationale avec 544 buts comptés, 965 points en saison régulière et un regard intense.

他还以544个进球、965个常规赛积分成为全国联赛的领军人物关注对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Chef à domicile, un métier de plus en plus en vogue, avec des figures de proue sur les réseaux sociaux.

- 主厨, 一个越来越流行的职业,网络上拥有领军人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le leader de l'équipe de France, K.Mayer, champion du monde en titre, a abandonné à l'issue de la 2e épreuve.

法国队领军人物、卫冕世界冠军K·迈耶第二轮比赛后放弃了比赛。

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

Cette plante très résistante et très prolifique échappait aux réquisitions de l'armée d'occupation : elle aussi a été cultivée en France pendant la guerre.

这种抵抗力很强且多产的植物逃脱了占领军的征收:战争期间,法国也种植这种蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Nicolas Hénin, est-ce que les populations syriennes et irakiennes souhaitent juger elles-mêmes les combattants de l’État islamique qui était une armée d’occupation ?

尼古拉斯·赫宁,叙利亚伊拉克人民是否想自己判断伊斯兰国的战士,这是一支占领军

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Elle était également une figure de premier plan de la lutte pour les droits civiques aux Etats-Unis et une proche de Martin Luther King.

她也是美国民权斗争的领军人物,也是马丁·路德·金的密友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

N.Bertrand: Plus d'argent, plus d'investissement et moins de soldats visibles en première ligne, qui ont parfois pu être perçus comme des forces d'occupation.

- N.Bertrand:更多的钱,更多的投资更少的前线可见士兵,有时被视为占领军

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'était déjà ça : parce que les troupes d'occupation, surtout depuis qu'elles étaient passées de républicaines à impériales, les gens n'en pouvaient plus.

事情已经过去了:因为占领军,特别是自从他们已经从共制变成了帝国制之后,人们再也受不了了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Israël est une force d'occupation et, en tant que tel, il a des obligations légales envers les Palestiniens et cela inclut des programmes de développement économique.

以色列是一支占领军,因此,它对巴勒斯坦人负有法律义务,其中包括经济发展计划。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est Kevin Germainier, figure de proue de la mode upcyclée, qui a été chargé d'imaginer les costumes des personnages mis en scène dans les vitrines, toujours dans un esprit de création responsable.

·杰曼尼尔是循环再用时尚的领军人物,他的任务是为橱窗人物设计服装,并始终本着负责任的创作精神。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce travail boulimique de catégorisation n'est pas sans risque, dans un contexte où les pressions de l'Occupant et du régime de Vichy se font de plus en plus pressantes et menacent certaines populations.

但是,领军维希政权的压力日益逼迫,威胁着某些人群的情况下,这种恃强凌弱的分类工作并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Jamais auparavant la Turquie ne s’était assise à la table des négociations de Chypre avec les communautés chypriotes grecques et chypriotes turques pour discuter de l’enlèvement, l’ajustement et le retrait des forces d’occupation.

土耳其以前从未与希族塞人土族塞人区坐塞浦路斯谈判桌旁,讨论占领军的绑架、调整撤出问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Décision prise dans la capitale éthiopienne face à la réticence, à la réserve, de plusieurs chefs d'Etat africains et aussi face à l'opposition farouche de Bujumbura qui qualifie une telle mission de force d'occupation.

ES:埃塞俄比亚首都作出的决定,面对几个非洲国家元首的不情愿、储备,也面对布琼布拉的强烈反对,布琼布拉将这一使命定性为占领军

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接