有奖纠错
| 划词

L'océan sur la suite de troubles, toujours la rivière flux, Fengshuang la pluie et la neige encore visibles sur Terre.

海洋暴依然继续,河流依然流淌,雨雪霜依然在地球可见。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont observé les changements de température, les modifications dans la quantité et la qualité de pluie et de neige, les variations saisonnières et la phénologie.

他们观察到温度变化,雨雪情况及其量和变化,季节和物候变化。

评价该例句:好评差评指正

Que signifie cette destruction délibérée des habitations palestiniennes, jetant à la rue des milliers d'enfants palestiniens innocents dans la pluie, la neige et le froid hivernal?

不停地拆毁巴勒斯坦人房屋,将数千名无辜儿童扔进雨雪和寒冬中,着什么?

评价该例句:好评差评指正

Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.

它既能抵御雨雪和寒入侵,又能让人体汗气及时排除,保持干爽和温暖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !

从去年那时候起,他们就成了一群难民,甚至在风霜雨雪侵袭下,也不知道究竟应该怎样保全残生!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On utilise l'eau naturelle, la pluie et la neige, qui viennent de la montagne, pour irriguer et alimenter ces rizières.

我们使用天然水,雨雪灌溉喂养这些稻田。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On pense bien que de tels coups de vent, comparables à des trombes, où se mélangeaient la pluie et la neige, causèrent des dégâts sur le plateau de Grande-Vue.

这种暴风雨夹着雨雪龙卷风差不多,眺望岗高地上被风暴酿成极大,这是可以想象

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En retrouvant ces fulgurites, l’ingénieur fut amené à croire qu’il serait possible de garnir les fenêtres de vitres épaisses et solides, qui pussent défier le vent, la pluie et la grêle.

工程师发现了这些玻璃物质以后,就想到可以用在窗上安装又厚又结实玻璃,这样就再也不用担心风霜雨雪侵袭了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’ils mangeaient du pain au beau temps, les fringales arrivaient avec la pluie et le froid, les danses devant le buffet, les dîners par cœur, dans la petite Sibérie de leur cambuse.

如果说其他季节里还能勉强度日,那么,一旦严寒冬季临,雨雪交加之际,也是饥肠辘辘之时,家人们只得在早餐桌前踱步,在西伯利亚般寒冷陋室里心中念叨着丰盛晚餐充饥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接