有奖纠错
| 划词

Cette situation entraîne des différences et crée des inégalités entre hommes et femmes en ce qui concerne l'accès à l'argent.

因此,在乌干达现行劳动分工范围内,男女在获得金钱机会差别造成了性别不平等。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également fait observer que les récompenses monétaires comptaient beaucoup dans le recrutement et la conservation d'un personnel présentant de hautes qualités de compétence.

又有人指金钱报酬在征聘和留住优质人员起着一种重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Prière d'indiquer la répartition du revenu des salariés du secteur public et du secteur privé, compte tenu à la fois de la rémunération et des avantages non pécuniaires.

请指公共和私营部门中雇员收入分配,同考虑到工资和非金钱福利。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence n'est souvent guère sévère et se traduit par une compensation monétaire ou autre pour la famille, la communauté ou les dirigeants traditionnels plutôt que par un dédommagement de la victime.

判决结果往往对行为人较为宽容,给予家庭、社区或传统金钱或其他好处,而不是为受害人提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'accent mis sur la prise de décision sur le terrain, l'équipe d'évaluation a noté que le Fonds avait joué un rôle de catalyseur en renforçant l'efficacité du système d'interventions humanitaires compte tenu des ressources fournies.

由于其着重于外地一级决策, 评价指,基金在促使人道主义系统从反应提高金钱价值起到了推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Le service militaire est jugé plus dur sur les plans physique et psychologique, sa durée effective quotidienne et hebdomadaire est plus longue, et il comporte davantage d'inconvénients financiers et de restrictions à la liberté de déplacement et à d'autres libertés individuelles.

“人们认为,服兵役在体力和心理受到压力都比较大,每天和每周实际间比较长,金钱利益较少,而行动自由和个人其他自由都受到较大限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils notent que tous les hauts fonctionnaires qu'ils ont interrogés se sont accordés à reconnaître que les considérations pécuniaires n'étaient pas la seule, ni même la principale, source de motivation qui pousse le personnel des organismes des Nations Unies à améliorer ses performances.

他们注意到,与之所交谈所有官员都一致认为,金钱因素在促使联合国各组织工作人员创造良好业绩中并不是唯一、甚至不是主要促动因素。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des flux de connaissances, de technologies, d'investissements et d'échanges commerciaux en provenance et à destination du pays d'origine, ce que facilitent aussi les contacts entre des établissements universitaires et privés et associations de migrants du pays d'origine et du pays d'accueil.

这种情况大部分是自然发生,因为移往海外人有一种自然倾向,就是通过人金钱关系,同原籍国保持联系,这就促成与原籍国之间知识、技术、投资和贸易交流,而原籍国同东道国学术机构和私营部门机构以及移民社团之间联系也促进了这种交流。

评价该例句:好评差评指正

Pour rétablir les travailleurs dans leurs droits bafoués, plus de 13 000 recours ont été formés et plus de 11 000 réclamations ont été déposées pour mettre fin à des violations de la loi, plus de 6 000 individus ont été soumis à des sanctions disciplinaires, administratives et pécuniaires, plus de 16 000 dépositions ont été faites devant les tribunaux, et près de 200 actions pénales ouvertes.

为了恢复工人受到侵犯权利,已提13 000次抗议,提11 000多份申请要求纠正违法行为,6 000多人受到纪律、行政和金钱制裁,向法院提近16 000份请求,向法院提起诉讼近200起。

评价该例句:好评差评指正

L'argumentaire du Secrétaire général en faveur de l'externalisation ne semble pas prendre en considération les avantages non financiers du fonctionnement en interne, ne serait-ce que la proximité entre les services d'impression et de diffusion internes et les salles de conférence, qui fait que les représentants des États Membres peuvent recevoir à temps la documentation dont ils ont besoin.

秘书长对外包考虑似乎没有考虑到内部职能在非金钱好处,如内部印刷设施和分发系统离会议室很近,这对于及向会员国提供会议文件至关重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Sans oublier, bien sûr, les conséquences financières d'une telle frénésie d'achats.

更不要忘记这种疯狂购物造成金钱方面后果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En songeant aux jouissances sans nombre que la nature offre, donne et prodigue aux âmes ouvertes et refuse aux âmes fermées, il en vient à plaindre, lui millionnaire de l’intelligence, les millionnaires de l’argent.

天地专为胸襟人提供乐事让情受用,而对心地狭窄人们则加以拒绝,便以智慧方面富豪自居,而怜悯那些金钱方面富豪了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接