有奖纠错
| 划词

Les autorités n'ont, à aucun moment, établi de lien entre ce théâtre et le terrorisme.

政府也未曾将金莲堂与恐怖分联系

评价该例句:好评差评指正

Cet usage consistait à comprimer les pieds et les orteils à l'aide de bandelettes de manière à ce que la taille du pied de la victime n'excède pas sept à huit centimètres.

这种习俗的具体做法是用绷带将双脚和脚趾紧紧裹住,把两只脚裹成三寸金莲

评价该例句:好评差评指正

Les filles aux pieds minuscules assuraient à leurs parents un certain prestige et étaient considérées comme étant plus aptes au mariage: les filles «aux pieds de lotus» étaient confinées à la maison, ce qui garantissait leur virginité.

家有缠足女儿是种地位的象征,小脚女被认为是成亲的好对象,因为“三寸金莲”使女很困难,只能呆家中,因此能确保女的贞操。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne de harcèlement serait due au fait que la Fédération bouddhiste et le temple bouddhiste Kong Meng San de Singapour ont qualifié le théâtre du Lotus d'or de secte orthodoxe, ce qui aurait permis à des responsables singapouriens de le lier au terrorisme.

据报道,这种连续骚扰是因为新加坡佛教联合会和光明山普觉禅寺称金莲堂为左道旁门,因而使新加坡政府官员将其与恐怖分联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2025年2月合集

La Capucine est une fleur facile à semer et à cultiver, qui prospère dans des conditions difficiles.

金莲是一种易于播种和生长的花,艰苦的条件茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque année, on essaie de se retrouver tout un, de passer une après midi à la ferme et chacun chacune à sa tâche, ...Et s'appelle comment? Nougat des Capucine. Et encore des petites choses à apprendre, à répéter pour que ça se sache.

每年,们都会聚场里共度一个午,每个人都各司其职。这叫什么?这叫金莲花果仁糖。还有些小事要学习,要温故而知新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porphyrinémie, porphyrinique, porphyrinurie, porphyrique, porphyrite, porphyritoïdes, porphyroblaste, porphyroblastique, porphyroclaste, porphyroclastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接