有奖纠错
| 划词

Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.

任何船只的船长发现海上加以援救。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a rappelé que les opérations de Frontex avaient permis de réduire les pertes de vie en mer.

几个代表团强调各国取措施防止海上情况的发生。

评价该例句:好评差评指正

Ce système peut être utilisé par tous les pays sans aucune discrimination et gratuitement par les utilisateurs en détresse.

该系统现已不加歧视地向任何国家开放,并且可以供的终端用户费使用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois pu protéger environ 4 000 personnes déplacées et évacuer des habitants en danger vers des lieux sûrs.

不过,特派团布卡武房地内还是保护了4 000国内流离失所者,并将个别的公民抢救至安全地方。

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif devrait être en place dans les zones de refuge identifiées pour que les navires en détresse puissent s'y réfugier.

已确定的避难地方应该有船只可以避难的安排。

评价该例句:好评差评指正

Le système, qui est à la disposition de tous les États, sans discrimination, est gratuit pour les utilisateurs qui en bénéficient.

该系统不加区别地向任何国家开放,终端用户可费使用。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation d'aider les personnes en détresse en mer est un principe fondamental de la communauté maritime et l'Australie y est pleinement attachée.

援助海上人员的义务是海洋界的基本原则,并且是澳大利亚充分承诺的义务。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI étudiait des directives concernant la création d'aires de refuge pour navires en détresse que l'Assemblée de l'OMI allait adopter plus tard dans l'année.

他表示,海事组织正致力于拟订关于确定船舶救助地的准则,由海事组织大会于今年后期予以通过。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT utilisait les techniques spatiales pour sauver la vie de personnes en détresse dans le monde entier.

委员会满意地注意到,搜救卫星系统正在利用空间技术挽救世界各地者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il fait appel à des balises qui envoient par satellite des signaux de détresse et des données de localisation aux équipes de recherche et de sauvetage.

该系统利用紧急信标,经由卫星将警信号及定位信息发送给搜救小组。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, c'est l'article 20 de la loi relative à la supervision et au contrôle de la traversée des frontières nationales qui s'applique en la matière.

在波斯尼亚黑塞哥维那,依照《监督管理越境法》第20条处理援救海上者问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que la possibilité de localiser à 100 m près des marins en détresse était un progrès fondamental pour les opérations de recherche et de sauvetage.

据认为,有能力在约100米以内确定海员的方位系搜索救援工作的一项重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, il a appelé l'attention sur deux questions : l'obligation de porter secours aux personnes en détresse en mer et la sécurité des navires de pêche.

他在发言中提请注意两个问题:海难人员救援责任渔船安全。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont souligné qu'il fallait réduire au minimum les désagréments (retards excessifs, dépenses et autres difficultés) occasionnés à ceux qui secouraient les personnes en détresse en mer.

一些代表团强调需要尽量减少对向海上人士提供援助的方面造成的不便(例如,不应有的延误、财政负担或其他困难)。

评价该例句:好评差评指正

Un foyer pour femmes et enfants en détresse a également vu le jour; il offre un logement temporaire aux femmes et aux enfants victimes de violences et de maltraitance.

新建的妇女儿童避难所为暴力虐待行为的受害妇女儿童提供临时住所。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il subsiste encore quelques problèmes graves à résoudre comme les conditions d'emploi, les personnes en détresse en mer et les actes de piraterie et vols à main armée.

但一些严重问题仍然有待解决,这包括劳动条件、海上人员以及海盗持械抢劫事件。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès accomplis par l'OMI, une meilleure coopération entre les États est nécessaire pour résoudre tous les aspects des problèmes liés au sauvetage de personnes en détresse en mer.

尽管海事组织取得了不少进展,但各国间应当进一步合作,以解决有关救援海上人员的问题的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Des appels répétés ont en revanche été lancés afin d'améliorer les mesures prises face à l'afflux incessant de migrants clandestins, et notamment d'apporter une assistance humanitaire aux navires en détresse.

相比之下,对于源源不断的人流以秘密旅行方式移徙这一问题,已经多次呼吁改善应急工作,包括呼吁向船舶提供人道主义救援。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs et les courtiers ont déclaré qu'ils étaient peu disposés à porter leurs diamants aux bureaux régionaux, car leur marchandise risquait d'être volée et leur vie était mise en danger.

矿者中间商已明确表示,他们不一定愿意把钻石带到区域钻石办公室去,以承受商品被盗、生命的后果。

评价该例句:好评差评指正

Pour y parvenir, chaque satellite serait équipé d'un répéteur capable de transférer les signaux de détresse des émetteurs au centre de coordination des opérations de sauvetage, qui déclencherait alors les opérations.

为实现此目的,每颗卫星将配备一个能够将来自用户发射机的信号转给救援协调中心的转发器,然后由救援协调中心启动救援行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, il n’y avait rien qui témoignât d’un naufrage récent sur ce littoral.

这里丝毫看不出最近有船遇险迹象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, il y avait eu naufrage, ce n’était pas douteux.

可是曾经有船遇险这一点是肯定了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Ce mercredi, 166 migrants en détresse ont été secourus par les autorités.

三,当局解救了 166 名遇险移民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Soudain, le coup de sifflet. Il faut secourir une personne en détresse.

突然,哨声响起。你必须拯救一个遇险人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合

La marine italienne a récupéré 5 migrants en détresse. 2 d'entre eux étaient déjà décédés.

意大利军找回了5名遇险移民。其中2人已经死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合

On voit hélicoptère, bateau et personnel sur place pour évacuer les habitants en détresse.

我们看到直升机,船只和工作人员在现场疏散遇险居民。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

En théorie, un vétérinaire n'est pas sensé vous demander des frais non plus puisqu'il doit soigner un animal en détresse.

从理论上讲,医也不应该向你收取费用,因为他必须治疗遇险动物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合

ZK : Le bateau de l'organisation SOS Méditerranée porte secours à des embarcations en détresse transportant des migrants cherchant à gagner l'Europe.

ZK:索斯·梅迪特拉内船救助遇险船只,船上载有寻求抵达欧洲移民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

AD : Il faut rappeler aussi, Aram, qu'en mer, il y a des règles, un droit quand un bateau est en détresse.

AD:我们还必须记住,Aram,在上,有规则,当船遇险时,这是一种权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Aujourd'hui, 5 militaires français chargés de la surveillance des eaux cette nuit-là ont été mis en examen pour non-assistance à personnes en danger.

今天,当晚负责监视5名法国士兵因未能救助遇险人员而被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

A mon travail, je dois faire des exercices au moins 2 fois par an pour utiliser le fusil et le pistolet de détresse.

- 在我工作中,我必须每年至少进行两次演习才能使用遇险步枪和手枪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il y avait eu un naufrage sur la côte, comme tout le faisait présumer, les épaves ne manqueraient pas et seraient de bonne prise.

假如真和想象中一样,滩上曾经有船遇险话,那么就会有很多被遗留下来东西,这些东西,他们是可以合法占有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Outils, armes, instruments, habits, ustensiles, livres, rien n’y manque ! On dirait vraiment qu’il s’attendait à faire naufrage et qu’il s’y était préparé d’avance !

工具、武器、仪器、衣服、器皿、书籍… … 什么都有了!他简直是料到要遇险,困此事先做好了准备。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces hommes sont-ils arrivés volontairement ou involontairement, par le fait d’un atterrissage ou d’un naufrage ? Ce point ne pourra être élucidé que plus tard.

这些人是有目还是偶然来,是乘船靠岸还是遇险着陆呢?这一点只有等将来才能弄明白。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

Il s'agit du droit international de la mer, c'est-à-dire qu'un navire en détresse doit être accueilli par les pays dont il est le plus proche.

这就是国际洋法,也就是说, 遇险船只必须由离它最近国家接收。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais non, il n’avait pas voulu, au motif qu’elle passait près des côtes du Vietnam et qu’ils risquaient donc de croiser des boat people en détresse.

但是不,他不想这样做,理由是它经过越南岸附近,他们冒着遇险遇险船民风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合

Et puis, en Méditerranée, les britanniques ont décidé de ne pas aider la mission européenne pour venir en aide aux clandestins en perdition en mer. A Londres, Eric Albert.

然后,在地中,英国人决定不帮助欧洲使团帮助在遇险非法移民。在伦敦,埃里克·阿尔伯特。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合

Connu sous le nom de Yolanda aux Philippines, ce super-typhon serait la tempête la plus puissante à avoir jamais été enregistrée, laissant derrière lui 9,8 millions de personnes en détresse.

在菲律宾被称为Yolanda,这个超级台风被认为是有史以来最强大风暴,造成980万人遇险

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Si vous trouvez un animal en détresse, 1re chose à faire: l'entourer d'une couverture et le placer dans un carton avant de l'apporter au plus vite aux associations compétentes.

- 如果您发现遇险动物,首先要做事情是:用毯子将其围起来, 并将其放入盒子中, 然后尽快将其带到主管协会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

Après avoir reçu le signal de détresse, les autorités sud-coréennes concernées (police, pompiers, gardes-côtes et Marine nationale), ont déployé 24 navires de sauvetage et 16 hélicoptères pour des opérations de secours.

韩国有关当局(警察、消防员、岸警卫队和军)接到遇险信号后,部署了24艘救援船和16架直升机进行救援行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接