有奖纠错
| 划词

Du haut de la citadelle.Les minérats sont parsemés partout dans la ville.

城堡上远眺阿勒颇,城市里到处耸立着宣礼塔。

评价该例句:好评差评指正

Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.

平台上远眺,加德满都都是这样居民四层,一直延伸到无穷远地方。

评价该例句:好评差评指正

Kochin est composé du continent où se situe la gare de Ernakulum, et quelques îlots et un péninsule.

远眺Ernakulum,火车站停靠Ernakulum,科钦是由陆地和几座岛屿连起来

评价该例句:好评差评指正

Du haut du dôme a 83 m de hauteur, par temps clair, la vue s’etend a pres de 30 kilometres.

天气晴朗,从圣心教堂达八十穹顶远眺,视野能达十公里之远。

评价该例句:好评差评指正

On voit du haut des routes s’étendre perte de vu dans le desert. La Syrie est un pays abondé du pétrole, dont le dersert syrien, est vraiment un réservoir d’or noir.

从城堡上远眺,沙漠中清晰公路。叙利亚盛产石油,这一片沙漠,正是取之不竭石油宝库。

评价该例句:好评差评指正

Vue du village où a lieu cette fête du printemps. On aperçoit les camélias, car vous n’êtes pas sans ignorer que l’arbuste dont les feuilles servent à préparer le thé est un camélia.

远眺村庄,大家就是这里庆祝春节。我们看见了茶树。这些低矮灌木,叶子是用来制作茶叶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Que ne pouvait-elle s’accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.

么盼望在瑞士山间别墅阳台上凭栏远眺者把自己忧郁关在苏格兰村庄里!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant nous nous rapprochions de cette verdure qui faisait plaisir à voir. La faim me tourmentait et la soif aussi.

不管怎么样,我们正在走近那块远眺时显得那么美好绿色树林。我被饥饿和口渴折磨着。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ah, les plages lointaines, les quais vus de loin !

啊,远处海滩,远眺

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Que ne pouvait-elle s'accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.

么盼望在瑞士山间别墅阳台上凭栏远眺者把自己忧郁关在苏格兰村庄里!

评价该例句:好评差评指正
Poésie

Qu'un long regard sur le calme des dieux!

这片房顶上有白鸽荡漾。它透过松林和坟丛,悸动而闪亮。公正" 中午" 在那里用火焰织成大海,大海啊永远在重新开始!酬劳啊.经过了一番深思,终得以放眼远眺神明

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous connaissez peut-être cette auberge, hôtel de semaine, guinguette le dimanche. Du jardin, qui est à la hauteur d’un premier étage ordinaire, on découvre une vue magnifique.

您也许知道这个饭店,它一个星期有六天是旅馆,星期天是咖啡馆。它有一个花园,有一般二层楼那么高,在那里远眺,风景非常优美。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De l'autre côté, par-dessus quelques rues et le port invisible, le regard plongeait sur un horizon où le ciel et la mer se mêlaient dans une palpitation indistincte.

从另一边望过去,目光越过几条大街和看不见海港,可以远眺那海天一色、波光隐约线。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les gens se laissaient tous aller un peu en arrière, la tête levée, le regard au loin, abandonnés au vent qui les poussait en gonflant leurs manteaux.

人们都向后靠了一点,他们抬起,目光远眺,任凭风吹动着他们,吹动着他们外套。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certaines personnes affirment y avoir ressenti le froid de la mort. N’importe, le dimanche il y a toujours des sociétés qui viennent même de très loin pour admirer la beauté du panorama et qui s’en retournent enchantées.

有人甚至感到透心凉,说简直觉得自己象死了一样。那也没关系,星期天照常总有一帮一帮人,有甚至从很远地方来,登上钟楼欣赏极目远眺美景,乘兴而来,如醉如痴而归。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接