有奖纠错
| 划词

La prospection de pétrole au large des côtes devrait commencer bientôt.

预计不久将近海石油勘探活动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont mentionné la question de la piraterie au large de la Somalie.

一些代表团提到索马里近海的海盗问题。

评价该例句:好评差评指正

L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.

这项协定没有把西撒哈拉近海水域排

评价该例句:好评差评指正

La région visée comprend aussi une zone maritime adjacente de 48 690 km2.

定居区还包括48 690平方公里的近海区。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent ainsi à la prévention des actes terroristes en mer ou visant des plates-formes.

这种作用有助于防止海上或者近海环境的恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir appuyer l'AMISOM, l'ONU doit être mieux en mesure de sécuriser les côtes.

提高能力保护近海“褐水”是联合国支助非索特派团行动的前提条件。

评价该例句:好评差评指正

La KOTC n'a donné aucune indication sur l'ampleur de la production offshore de la KOC au Koweït.

KOTC没有说明KOC近海生产的规模。

评价该例句:好评差评指正

Il a survolé le sud puis est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura.

敌机南部上空盘旋后从纳古拉近海上空离去。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un hélicoptère israélien a survolé les eaux territoriales libanaises au large de Ras Al-Naqoura.

直升机也黎巴嫩Ras al-Naqurah近海水域上空飞行。

评价该例句:好评差评指正

Une telle formule est couramment appliquée dans le cadre de l'exploitation pétrolière terrestre ou au large.

这种参股方式是陆上采矿和近海石油采作业中习见的做法。

评价该例句:好评差评指正

À partir de la quatrième année, Tonga Offshore Mining se proposerait d'entreprendre une étude de faisabilité.

从第始,汤加近海采矿公司拟议始一项可行性研究。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.

近海水域埋雷,阻断通往科特的海路。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, une Partie a indiqué que son pays examinait l'utilisation de la fumigation offshore.

此问题上,一位代表提到了它们正调查近海地区采用熏蒸的办法。

评价该例句:好评差评指正

La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.

手工渔民的捕获量由于近海国捕捞船而逐稳步下降。

评价该例句:好评差评指正

La mer semble le lieu le plus propice au développement de l'aquaculture, notamment à proximité des côtes.

今后水产养殖增产的主要领域似乎是海洋,尤其是近海地区。

评价该例句:好评差评指正

Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq.

另一索赔人索赔一艘驳船的损失,该船当时伊拉克近海作业。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir à 11 h 40 au large de Tripoli.

其中两架战机飞越了黎巴嫩所有地区,后于11时40分经的黎波里近海上空离去。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de porte-avions ancrés au large du Koweït sont disponibles pour assurer l'appui nécessaire à ces vols.

有几艘航空母舰近海停泊,用于支持这些飞行。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada estime que la Commission doit se garder d'aborder toute question relative à la délimitation des frontières maritimes.

加拿大认为,与近海划界有关的任何事项均不应由委员会进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Les contaminants affectent les zones les plus productives du milieu marin, à savoir les estuaires et les eaux littorales.

这些污染物影响海洋环境的最具生产力的地区-入海口和近海地区及沿海水域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monocyte, monocytose, monocytose], Monod, monodensité, monodépartemental, monodérive, monodie, monodigit, monodimension,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il est situé au large, à quinze minutes de la dune, en bateau.

它位于,离沙丘坐船有十五分钟的路程。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là, nécessité d’enlever ces vingt milles au plus près, car le vent était absolument debout.

由于刮的是迎头风,因此必须靠岸航行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois en Europe, il s'est implanté dans les pays venteux, proches des côtes.

一旦进入欧洲,它就在靠岸的多风国家建立了自己的地位。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir des années 1950, les plateformes off-shore, c'est-à-dire en pleine mer, se multiplient pour l'extraire.

从 1950 年代开始,平台,即在公,这些平台的数量成倍增加以提取石油。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le surlendemain, au coin d'une rue, Raoul confirma l'hypothèse de Garcia ; les bas quartiers avaient été consignés.

到第三尔证了加西亚的揣测。在一条街的街角,对街区行了封锁。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

L’eau cristalline, la propreté, une vue sur deux îlots calcaires au large, c’est tout simplement une plage de rêve.

水晶般清澈的水,干净的景色,石灰岩岛的景观,这里简直就是梦寐以求的滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y en a eu d'abord près des plates-formes pétrolières en mer.

首先是石油钻井平台。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.

在这一整的航行中,唐卡德尔号都没有离开岸太远,因为靠岸的面比较适合小船航行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En période de reproduction, certains s'approchent du littoral.

在繁殖季节,一些靠岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La proximité du littoral, le service d'un camping haut de gamme.

岸,提供顶级露营地的服务。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je prends la lunette et j’examine la mer. Elle est déserte. Sans doute nous sommes encore trop rapprochés des côtes.

我拿起了望远镜看着。它显得很荒僻。我想准是我们太靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les bateaux, qu'ils associent à la nourriture, peuvent devenir, au large, des dangers.

他们将与食物联系在一起的小船可能成为的危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette fois, l'attaque viendrait de la mer. Les navires russes patrouillent au large.

这一次,攻击将来自大。俄罗斯船只在巡逻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A 50 km de là, près des côtes, une zone industrielle est totalement à l'arrêt.

50公里外,靠岸的一工业区完全处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce qui serait le mieux, ce serait de faire marche arrière puisqu'on est tout près de la côte.

- 最好,将是备份,因为我们非常靠岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'incendie s'est également rapproché du littoral, jusqu'à piéger les touristes sur la plage et dans les hôtels alentour.

大火也靠岸,将游客困在滩和附近的酒店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils sont les premiers à avoir pu prendre en photo des orques dans cette baie extrêmement proche des côtes.

他们是第一能够在这非常靠岸的湾拍摄虎鲸照片的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A Trébeurden, dans les Côtes-d'Armor, cette digue a été construite pour protéger les maisons les plus proches du rivage.

在特雷波尔登的Côtes-d'Armor,这条堤坝是为了保护最靠岸的房屋而建造的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Résultat, le maire a le droit d'interdire toute nouvelle construction, comme dans ce quartier résidentiel bâti très près des côtes.

因此,市长有权禁止任何新建筑,因为这住宅区建在非常靠岸的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La Thaïlande, l’Indonésie et la Malaisie ont déjà accueilli plus de 3.000 naufragés avant de refouler d’autres bateaux au large.

FB:泰国,印度尼西亚和马来西亚已经接收了3,000多艘遇难的船只,然后将其他船只送回

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monograde, monogramme, monogrammiste, monogranulaire, monographe, monographie, monographique, monogyne, monohalogénation, monohalogéno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接