有奖纠错
| 划词

Comment vas-tu ces derniers jours?

近来可好?

评价该例句:好评差评指正

Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.

近来我很少碰他。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, ma peau est devenue trop sèche.

近来我的皮肤太干燥了。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .

近来的一项调查引起了全社会关注。

评价该例句:好评差评指正

Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.

近来一项研究表明有女儿的家庭生活是幸福和谐的。

评价该例句:好评差评指正

Que devenez-vous? Qu'est-ce que vous devenez?

〈口语〉近来您怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正

La Syrie est récemment devenue un État partie du Réseau pour l'emploi des jeunes.

叙利亚近来加入了青年就业网。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu dernièrement d'autres bonnes nouvelles.

近来我们还看其他的好消息。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces efforts, la situation s'est nettement améliorée ces derniers temps.

由于这些努力,局势近来大有好转。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la situation au Liban et en Israël a occupé le devant de la scène.

近来,黎巴嫩和叙利亚局势备受关注。

评价该例句:好评差评指正

Une approche plus ambitieuse a toutefois été adoptée ces dernières années.

近来采取了更勃勃的方针。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est gravement préoccupée par la récente escalade de violence au Moyen-Orient.

我们代表团严重关切中东近来暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

La montée récente du protectionnisme était très inquiétante.

近来保护主义的兴起令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite maintenant en venir à la récente évolution politique dans mon pays.

我现在要谈一谈我国近来的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également les pays qui viennent d'adhérer à la Convention.

我们还赞扬近来加入这一公约的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, de nombreuses hypothèses ont été avancées sur le statut définitif du Kosovo.

近来对科索沃的最终地位有许多猜测。

评价该例句:好评差评指正

On sait depuis quelque temps déjà que le système éducatif d'Aruba doit être réformé.

近来人们知道,阿鲁巴教育制度需要变革。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.

我们近来在查找非法武器方面相当成功。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas concret de telles demandes n'a été récemment signalé à la Division.

统计司近来没有收任何具体案例的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il convient ensuite de valoriser l'acquis des récents travaux de l'Assemblée générale.

除此,我们必须赞扬大会近来开展的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Comment ça va ? Vous n'êtes pas à la fac ?

可好?您没去学校吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dis-moi donc comment va Lucius Malefoy, ces temps-ci ?

“告诉我,卢修斯·马尔福怎样?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ah, bonjour Monsieur Dupont, comment ça va ?

啊!您好,杜邦先生,好吗?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B Bonjour, Monsieur Zhao,comment vont les affaires de votre société?

您好,赵先生,公司的生可好?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Que fait, ou que devient monsieur votre petit-fils ?

“您的那位外孙先生怎么样了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Depuis quelque temps Jean Valjean remarquait la vie étroite que menait le jeune couple.

,冉阿让注轻的夫妇在节俭过日子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'ai pas eu de nouvelles de Dumbledore, ces temps derniers !

“对了,我没听说邓布利多有什么息!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Alors, comment va ta santé, Horace ?

“怎么样,霍拉斯,你身子骨还好吧?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces derniers temps, la scène se répétait quotidiennement, et ce dès que Wang Miao arrivait au travail.

这是上班就遇的事。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Bonjour,Monsieur Dupont. C'est ZHAO Lin de la Société Pengda à l'appareil,comment allez-vous?

您好,杜邦先生,我是鹏达公司的赵林。您可好?

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Journaliste : Alors, qu'est-ce que tu es devenue ? Qu'est-ce que tu as fait comme études ?

那么,你怎么样啊?你平时学习都做些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252月合集

Les relations sont tendues, ces derniers jours, entre Kiev et Washington.

基辅与华盛顿之间的关系十分紧张。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plus récemment, en 2022, c'est un petit garçon ukrainien qui a été tué sur la Promenade des Anglais à Nice.

,2022,一名乌克兰男孩在尼斯的英国人大道被撞死。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Ça va ? - Très bien, et toi ?

可好 - 很好 你呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette paisible rue où il se réfugiait, Jean Valjean se dégageait de tout ce qui l’avait troublé depuis quelque temps.

冉阿让躲在这条僻静的街巷中,渐渐摆脱了使他惶惑不安的种种苦恼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette anxiété, Cosette avait aperçu à travers la grille Éponine en habits d’homme, qui rôdait maintenant sans cesse autour du jardin.

正在焦急时,珂赛特一眼望见穿着男装的爱潘妮在铁栏门外闪过;爱潘妮经常在那园子附近逡巡的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques jours après, Cottard rencontra Rambert dans la rue, et l'accueillit avec la rondeur qu'il mettait à présent dans tous ses rapports

几天之后,柯塔尔在路上碰朗贝尔,他同朗贝尔寒暄时表现出了他在待人处世中常见的坦荡胸怀。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Ces petits lémuriens manquent de vivres depuis le cyclone et tentent de trouver de la nourriture en se rapprochant des habitations.

自气旋以, 这些小狐猴的食物一直用完, 它们正试图通过离家更寻找食物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Docteur, prenez pitié de moi ; depuis quelques jours il m’arrive tant de choses inouïes, que je crois à la possibilité de devenir fou.

“可怜可怜我吧,医生!我遇这么多可怕的事情,我觉得自己快要疯了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle connaissait bien l’amitié du forgeron, elle le voyait sombre et malheureux depuis quelque temps, avec le soupçon des vilaines choses qui se passaient.

她很了解顾热和热尔维丝的友情,她看得出他情况低沉而忧伤,知道他一定在怀疑这里发生了什么不祥的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接