有奖纠错
| 划词

L'outil pour un travail décent qui avait été testé dans 14 pays préconisait notamment l'appui aux initiatives communautaires.

一种“体面工作”工具在14个国家试验,它基石之一就是培育由社区推动各种举措。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été possible de transposer à une plus grande échelle des opérations ayant fait leurs preuves auprès d'enfants non scolarisés.

在失学儿童中也采取了更多试验干预措施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit ainsi conserver ce qui a fait ses preuves, adapter ce qui l'exige et inventer de nouvelles formes de régulation.

联合国必须保留那些试验明是正确做法,必要时采用和创造新管理式。

评价该例句:好评差评指正

Des projets pilotes bien conçus, évalués et documentés pourraient permettre de déterminer les effets des changements politiques et des nouvelles interventions prévus.

试验很好设计、评估和论证后,用来测试计划中政策改变和新干预行动效果潜力很大。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la seconde moitié du XXe siècle, plusieurs outils de gestion ont été mis au point, testés de façon assez exhaustive et perfectionnés.

在二十世纪后半叶,成了若干管理方法,并在相当彻底试验后,达到成熟地步。

评价该例句:好评差评指正

Sur les quelque 100 000 produits chimiques mis sur le marché dans le monde, moins de 10 % ont fait l'objet de tests pour déterminer leurs effets sur la santé.

全球市场上10万多种化学品中,健康影响试验不到10%。

评价该例句:好评差评指正

Des traités en vigueur sont parfois compromis par de nouveaux sentiments de menace ainsi que par les promesses de nouvelles technologies qui n'ont pas encore été mises à l'épreuve.

人们看到新威胁以及有可能产生尚未试验新技术,这些有时候使在实施条约可能受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est également heureux qu'elle ait fait preuve de prudence en maintenant les procédures qui avaient fait leurs preuves - l'arbitrage ad hoc et la Cour internationale de Justice.

但国际法院也高兴地注意到会议在维持试验和检验程序——临时仲裁和国际法院——方面所出来谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Les marques de fabrique ou de commerce peuvent en particulier aider les consommateurs et les médecins à vérifier l'origine des médicaments lorsque des médicaments génériques sont autorisés sur le marché en l'absence de procédures appropriées d'approbation et d'essai.

在未得到适当批准和试验程序情况下,允许销售同类药品时,商标尤其可协助消费者和开业医生确认药品来源。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que la mondialisation offre à la fois des possibilités et des défis au continent mais, peut-être que dans certains cas, les retardataires ont l'avantage de pouvoir se former aux meilleures pratiques et aux stratégies éprouvées, et utiliser des technologies écologiques.

我们都知道,全球化为非洲带来了机会和挑战,但是,或许在某些情况下,后来者也有优势,那就是能够学习最佳做法和试验战略及采用不损害环境技术。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes que pose le développement des zones montagneuses est qu'il faut arriver, tout en restant fidèles aux méthodes d'exploitation traditionnelles entérinées par la pratique, à trouver et exploiter au maximum des technologies et méthodes nouvelles, fondées sur la recherche scientifique, de développement de l'élevage, de l'agriculture de moyenne et de haute montagne, de l'exploitation forestière, de l'apiculture etc., afin d'en accroître la productivité et la rentabilité.

与山区开发相关问题是,在继续采用传统试验正确济管理办法同时,寻找和最大限度地利用新科学技术和方法,以发展畜牧业、山区农业、林业、养蜂业等,从而提高产量和利润。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan opérationnel, les principales actions entreprises seront la mise en route d'un établissement agrandi dans la sous-région d'Afrique australe, le renforcement du centre régional de Bratislava pour le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, le lancement du centre régional des Caraïbes pour le Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes et l'étude de faisabilité d'un centre régional pour les îles du Pacifique, dans la région de l'Asie et du Pacifique.

在业务方面,主要工作是在南部非洲分区域试验一个扩大区域中心,合并欧洲和独立国家联合体区域局布拉迪斯拉发区域中心,启动拉丁美洲和加勒比区域局(拉加区域局)加勒比区域中心,并对在亚洲和太平洋地区设立一个太平洋岛国区域中心一事进行可行性研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接