有奖纠错
| 划词

A été à Shenyang, Shanghai, Zhejiang, Nanjing et d'autres groupes pour créer un classique.

已经在沈阳、上海、浙江、南京等打造出一批批经典

评价该例句:好评差评指正

A l'image de la page d'accueil classique Google, Google Chrome est simple et rapide.Son interface est discrète et vous permet de trouver ce que vous cherchez.

如谷歌的经典主页,谷歌浏览器延续了简洁、快速的设计理念,帮助用户快速准确到达目的

评价该例句:好评差评指正

Mais ce secteur vitivinicole garde toujours son savoir-faire traditionnel de production, ce pour la raison duquel le vin français est considéré comme le meilleur vin classique du monde.

岁月更迭,葡萄酒也发啦深入转变,但法国葡萄酒业一直坚持着本身传统酿造工艺,法国葡萄酒被世人奉为经典极品。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on examine son analyse de plus près, il apparaît que la position ferme qu'il prend contre une division rigoureuse des droits entre droits sociaux et droits classiques semble être plus rhétorique que substantielle.

更深入审查他的分析,似乎可以看到他反对在社会权利和经典权利出严格区分的坚定立场更多是论说性,质性的。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle classique de relations en amont, répondant aux besoins des investisseurs étrangers et du pays d'accueil, renvoie à des relations interentreprises dans lesquelles une entreprise achète régulièrement des biens et services intermédiaires en tant que facteurs de production à une ou plusieurs entreprises locales de la chaîne de production.

经典的后向联系模式是以外国直接投资和东道国的需要为驱动力的,指的是一种公司间的关系,一公司向生产链上的一个或一个以上的本公司定期购入中间产品和服务,为其生产投入。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que le projet d'article 7.8 énonçait le principe classique selon lequel le chargeur était responsable des actes et des omissions de ses sous-traitants, employés ou agents et que cette responsabilité était à juste titre limitée aux actes ou omissions commis dans l'exercice de leurs fonctions de sous-traitant, employé ou agent.

有与会者说,第7.8条草案规定了一项经典原则,即托运人对其分包人、雇员或代理人的为或不为负责,这种责任恰当仅限于该人的合同、雇用或代理范围内的为或不为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inoculteur, inoculum, inocybe, inodore, inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Puis il s'évade avec une corde en draps, classique, et réussit à passer toute une semaine en liberté.

然后他用床单制成绳子逃脱,并成功自由度过了整整一周。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et pourtant, on n'a aucun mal à croire ce personnage improbable, car il est en réalité issu d'un stéréotype classique.

然而,我们却毫无防备相信这个不大可信角色,因为它实际上源自一个刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Y.Etienne: Classique ou revisitée, la galette des Rois a toujours autant de succès.

- Y.Etienne:或重温,国王饼仍然一如既往受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le sandwich de Hakim se rapproche du classique jambon beurre, une recette presque light que le jeune homme rêve d'exporter aux Etats-Unis.

哈基姆做三明治,接黄油火腿(三明治),这是年轻人们梦寐以求想要出口到美国,几乎是轻食配方。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et celle vraiment qu'on utilise, on va dire de manière classique, tous les jours, sans en faire un spectacle, je pense, c'est « tarpin » .

我认为,我们真正使用, 让我们用一种方式来说,每天,而不是大张使用, 是“tarpin” 。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne fait que les suivre, curieux, scrutant comme un voyeur les détails les plus infimes de leurs existences, puis il les archive par l’écriture pour en faire un canon.

只是好奇跟着他们,像偷窥狂一般观察他们生活中最细微部分,记录下来,就成为了。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je ne vous recommande pas de commencer par des grands classiques de la littérature, mais tout simplement par des articles de presse, des publicités, des livres peut être assez simples pour commencer.

我不建议你从文学巨著开始,而是简单从新闻文章、广告、书籍开始。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En fait, ce qui a très probablement joué dans cette perception du Français fumeur de l'extrême, ce sont les films français classiques où il est vrai que les personnages fument clope sur clope.

事实上,最有可能在这种对法国极端吸烟者看法中发挥作用,是法国电影,影片中角色确实一根接一根抽烟。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les nombreuses séquences empruntées à ce chef-d'œuvre du cinéma d'action permettent légitimement de parler de PARODIE, un genre qu'on a déjà décortiqué dans notre épisode consacré à " La Cité de la peur" .

从这部动作片中借鉴许多场景确实可以合理称之为“滑稽模仿”,这是我们在《恐惧之城》那集里已剖析过一个类型。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Nicolas et Bruno s'inscrivaient ainsi parfaitement dans la tradition du DOUBLAGE À LA CON, à la manière de " La Classe américaine" , le film de Michel Hazanavicius et Dominique Mézerette, qui détournaient les grands classiques américains.

尼古拉斯和布鲁诺因此完美融入了“搞笑配音”传统,就像米歇尔·阿扎纳维西于斯和多米尼克·梅泽莱特,电影《美国阶级》那样,其也是在调侃美国电影。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Dans une loi spéciale, on ne peut, a priori, pas mettre la révision du barème de l'impôt sur le revenu en fonction de l'inflation, ce procédé classique pour éviter que des ménages dont les revenus ont augmenté soient soudain pénalisés.

在一项特别法律中,不可能先验根据通货膨胀来修改所得税标准,这是防止收入增加家庭突然受到处罚程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inquisition, inquisitoire, inquisitorial, inquisitoriale, inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接