Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机密的约请:“明天...拂晓...游览”。
Lorsqu'elle fait ou commande des contributions à l'extérieur, elle s'attache en particulier à établir des partenariats thématiques avec des instituts de recherche et à attirer des chercheurs pour qu'ils travaillent en interne à l'ONUDI.
在争取、延请或约请外部专家和机构提供帮助时应尤其考虑与研究机构建立以主题为中心的伙伴关系,吸引客座研究人员来工发组织工作。
On a expliqué que le projet de Loi type révisée présentait ces deux méthodes comme des méthodes distinctes, alors que, dans la pratique, la sollicitation de propositions était généralement utilisée pour lancer des négociations avec appel à la concurrence.
据解释,拟议的《示范法》修订案文分别作为不同的方法提出这两种方法,而在实践中,征求意见书通常是用以发起竞争性谈判的约请。
Un problème connexe est la pénurie de spécialistes locaux indépendants auxquels les autorités de la concurrence des pays en développement pourraient faire appel occasionnellement pour compléter les compétences internes, par exemple pour entreprendre des études de marché ou des travaux de recherche complexes.
一个相关问题是缺乏独立的当地专业技术力量可供发展中国家竞争主管机构不时约请,以补充其内部技能的不足,而这在开展诸市场调研和复杂的调查时可能尤其重要。
Il a noté que le Groupe de travail plénier avait fait des recommandations sur les points suivants: a) rapports des équipes créées par le Comité à sa quarante-quatrième session; b) création d'autres équipes et participation d'organisations des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité; c) association d'entités non gouvernementales aux travaux des équipes; et d) rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到,全体工作组就以下问题提出了建议:(a)委员会第四十四届会议设立的各行动小组的报告;(b)成立其他行动小组以及联合国系统各组织和其他在委员会具有长期观察员地位的政府间组织和非政府组织的参与;(c)约请非政府实体参加行动小组;(d)第三次外空会议各项建议执行情况的度报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。