有奖纠错
| 划词

L'amour parle, même à lèvres closes.

即使双唇紧闭,爱情也能说话。

评价该例句:好评差评指正

Des secteurs qui intéressent les pays en développement continuent de leur être fermés.

家感兴趣的一些门依旧对这些紧闭大门。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le moment d'agir va passer.

不幸的是,行动之窗正紧闭

评价该例句:好评差评指正

Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.

只有百货公司铁门紧闭,玻璃橱窗前的铁栅栏也都拉起上了锁。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de secteurs d'exportation d'un intérêt potentiel pour les pays en développement sont soit fermés, soit protégés.

而对发家感兴趣的主要出口领域,不是四门紧闭就是保护森严。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions publiques servent ainsi à avaliser de ce qui a été négocié et convenu derrière des portes fermées.

因此,公开会议是紧闭的大门后已经谈判并达成一致意见的事情的橡皮图章。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a également réussi à mettre de la viande à l'extérieur, alors fermé les portes, se cachant dans la maison.

另外,人们还设法把肉食放门外,然后紧闭门户,躲屋里。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ces activités, les patrouilles de la MONUIK se sont de temps en temps trouvées en face de portails fermés.

由于这些活动,伊科观察团巡逻队偶尔会碰到大门紧闭

评价该例句:好评差评指正

En revanche, de nombreux pays développés gardent leurs marchés fermés et continuent de subventionner la production locale et les exportations, notamment dans le secteur agricole.

然而,许多发达家却仍然紧闭其市场,继续补贴当地生产和出口,特别是补贴门的生产和出口。

评价该例句:好评差评指正

La porte s’enferme à cause de la neige fort ces derniers jours. C’est la première fois qu’on voit un site touristique ne s’ouvre pas après 10 heures.

因为接连数天的大雪,这里大门紧闭。第一次看到,旅游景点早上10点还未开门迎客。

评价该例句:好评差评指正

Il n'etait meme pas emu par les larmes que ses vagues reponses, dont les termes etaient a peine varies, faisaient couler le long du blanc visage de sa femme.

彻底忘掉女儿仿佛已成为一句铭文,刻他砂岩般的额头,刻紧闭的嘴唇上。甚至他那措辞很少变动的支吾的回答,使他的妻子苍白的脸上泪如雨下,他也不动心。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'un des acquis les plus importants de la présente session extraordinaire car il représente cette vision intégrée, ouvre des portes jusque-là fermées à l'espoir pour des millions de personnes.

这是本届特别会议最重要的成就之一,因为它代表着用这种全面的眼光打开了过去对数百万人的希望紧闭的大门。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些家依赖少数几种受高度动荡市场支配的初级商品,而发达家的产品市场仍然对最不发达家出口品紧闭大门。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début l'Intifada, l'Autorité palestinienne a dû faire face à la destruction de ses institutions et de son infrastructure par la puissance occupante, ainsi qu'à une grave crise budgétaire et au confinement ininterrompu de son président.

自起义开始以来,巴勒斯坦权力机构面临被占领摧毁其机构和基础设施的危险,也面临财政危机及其主席继续被紧闭的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en outre que la Présidente elle-même ou son successeur peut revenir sur cette décision et qu'en tout état de cause, la question de la violation du principe de l'ex officio reformatio in peius demeurerait dans la mesure où l'emprisonnement à vie constitue, au regard du droit interne, une peine plus lourde que la «réclusion à perpétuité».

此外,他指出,总统的决定是不能由总统本人或接替总统的后任总统推翻的。 无论如何,他辩称,仍然会存违反依法上诉不加刑原则的情况,因为根据内法,终身监禁比“永久紧闭”的徒刑更重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il pressa la serviette contre son visage, les yeux plissés de douleur.

他用毛巾捂住脸,疼得双眼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry continuait d'écouter, les yeux fermés.

哈利躺在那里,双眼

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'enfant, les yeux toujours fermés, semblait se calmer un peu.

孩子一直双目似乎平静了些。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.

嘴形微弯,丰满的双唇几乎时刻着。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

À notre arrivée, les rideaux sont tirés, les portes se ferment, personne ne veut parler.

在我们到达,窗帘被拉,门着,没人想说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les fenêtres et toutes les portes fermées.

所有的门窗都着。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Dans chaque rue, des locaux à vendre, des panneaux à louer et des rideaux baissés.

在每条街都能到一些待售商铺、出租标牌和的门帘。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.

到在宽大的弧形金属外壁,圆形密封门仍着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle sombre chose que ces maisons fermées ! Elles semblent mortes, elles sont vivantes.

着门的屋子是何等阴沉,它们仿佛已经死,其实里面是活着的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Caderousse, fermant les yeux, tomba renversé en arrière avec un dernier cri et avec un dernier soupir.

双眼,发出了最后一声呻吟和最后一个叹息,就倒了下

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle donnait un regard à l’ancien hôtel Boncœur, fermé et louche.

她又朝那个窗门、漆黑不堪的破败的“好心旅店”瞥了一眼。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.

的窗户也像入睡了一般。也有几个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑的角落。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa porte resta fermée et elle ne laissa pas Thomas y entrer, même quand il lui apportait des fruits.

自己的房门,连托马斯都不能入内,虽然他尝试了好几次要给丽莎送些水果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à l'heure habituelle, les volets restèrent obstinément fermés.

但在老人平时出现的时刻,窗户仍旧着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit la botte et se mordit les lèvres.

这位来宾的话里充满着讽刺意味,腾格拉尔当然都听了出来。他把两片嘴唇了一会儿,像是先要把自己的怒气抑制下然后才敢讲话似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney se laissa tomber dans un fauteuil, les yeux fermés, une main étincelante posée sur son cœur.

特里劳妮教授一下子就坐进了一张空扶手椅里,她那发亮的手抚着她的心脏,双眼

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le monsieur avait un visage fermé et ça m'a bloqué.

那位绅士的脸着,挡住了我。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2月合集

À Paris, les touristes ont de nouveau trouvé porte close ce mardi.

在巴黎,游客们周二再次发现大门

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Pour autant, dans les quartiers pavillonnaires, volets fermés, rues désertées.

然而, 在居民区, 百叶窗,街道空无一人。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Oui, et toute les fenêtres sont bien fermées. Arrête.. nous devons nous dépêcher.

H:是的,所有的窗户都。停止..我们必须快点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encablure, encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接