有奖纠错
| 划词

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现紧锣密鼓力争此之前完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直紧锣密鼓筹备这次历史性会议。

评价该例句:好评差评指正

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也紧锣密鼓谈判加入世贸组织问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发标志着选举进程已经紧锣密鼓

评价该例句:好评差评指正

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团集中精力,紧锣密鼓推动这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述紧锣密鼓的努力不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭紧锣密鼓进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣密鼓的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个统一的立场。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方紧锣密鼓努力,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣密鼓的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

评价该例句:好评差评指正

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应紧锣密鼓、有时限注重成果的改革管理进程。

评价该例句:好评差评指正

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

苏呼米,政治领导人们紧锣密鼓准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

评价该例句:好评差评指正

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月紧锣密鼓的准备各国代表团这次国际会议上密集谈判的成果。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应紧锣密鼓、有时限注重成果的改革管理进程。

评价该例句:好评差评指正

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的紧锣密鼓的外交努力,并为此感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作紧锣密鼓进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣密鼓外交,筹组双边多边会议,以便使伊拉克邻国参加巴格达举行的一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续紧锣密鼓筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议由经济社会事务部组织的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发委员会第九届会议提供了实质性资料。

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论协商紧锣密鼓进行,托克人民再次把注意力集中眼前的位问题上。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会过去12个月来紧锣密鼓从事各项活动,处理了广泛问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接