有奖纠错
| 划词

Félicitations! Non seulement j’ai servi un repas pour rien, mais j’ai perdu une riche habituée. Et le tapis! Va me nettoyer la tache!

太好了啊!让人白吃了一顿,失去了一位阔绰。地毯!给扫干净!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Donc, à Versailles, on dit pas " un pique-assiette" , mais " un tombeur de la nappe" , quelqu'un qui fait tomber la nappe symboliquement pour récupérer la nourriture.

因此,在凡尔赛,我们不 " 白吃白喝的人" , “拽桌布的人" ,即象征性地拽桌布获取食物的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, nous aujourd'hui, c'est vrai qu'on utilise plutôt " un pique-assiette" , qui désigne quelqu'un qui pique dans les assiettes des autres, c'est-à-dire qui mange souvent gratuitement sans être invité, qui profite un petit peu des opportunités pour pouvoir manger gratuitement.

对我们,我们确实倾向于使用 " un pique-assiette “(经常吃白食者)这个词,意思指从别人的盘子里偷东西的人,经常不请自白吃白喝的人,利用机会白吃白喝的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接