C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分两个乡镇的石。
La frontière internationale entre la République de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie va de la frontière macédonienne-yougoslave-albanaise (poste frontière 2092-borne frontière D24) à la frontière macédonienne-yougoslave-bulgare (poste frontière 1106).
马其顿共和国与南斯拉夫联盟共和国间国自马其顿-南斯拉夫-阿尔巴尼亚边
(
桩2092-
石D 24)延伸至马其顿-南斯拉夫-保加利亚边
(
桩1106)。
La MINUEE serait également disposée à surveiller les emplacements pendant un temps limité, juste après que les bornes auront été posées, étant bien entendu que la protection matérielle des bornes elles-mêmes est de la seule responsabilité des parties.
埃厄特派团有
务在
石树立之后对
石场地监测有限的一段期间,但所有有关方都要充分认识到,对
石的实物保护完全是双方的责任。
Avant de procéder à la pose des bornes, la Commission mixte devait en effet veiller à l'exécution du retrait et du transfert d'autorité le long de la frontière terrestre et s'entendre sur les consignes techniques à donner aux géomètres des Nations Unies sur le terrain.
在着手安放石之前,联合委员会首先是执行陆地边
沿线的撤离和移交权力,并商定联合国测量员到现场后采取的技术方法。
Dans le même esprit, la MINUEE est tout à fait disposée à surveiller l'emplacement des bornes frontières, de façon qu'elles ne soient pas endommagées, une fois que les opérations auront été achevées et durant la pose de ces bornes; manifestement, c'est bien aux parties qu'il appartient d'assurer la sécurité de ces emplacements.
出于同样的道理,埃厄特派团已经充分准备好监测石场地,以便这些场地在排雷活动完成之后以及
石修建阶段不会遭到破坏;确保这些场地安全的责任显然在于当事双方。
La MINUEE, en consultation avec le bureau local de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, est disposée, moyennant remboursement, à fournir un soutien administratif et logistique pratique aux entreprises sous-traitantes que la Commission aura engagées pour les opérations d'abornement et pour les relevés des travaux déjà accomplis.
埃厄特派团在与埃厄边委员会实地办事处协商后,准备在可偿还的基础上,向埃厄边
委员会雇来进行立
石和
石树立后的勘查工作的承包人提供实际的行政和后勤支助。
Dans le contexte de ces réalités, les considérations en apparence inoffensives par lesquelles on se propose de « mettre en œuvre la décision de la Commission du tracé de la frontière et de poser des bornes sur le terrain » visent en réalité à empêtrer cette affaire, pourtant déjà réglée, dans un inextricable filet de complications.
面对这种现实情况,为了“执行边委员会的裁决并在当地埋设
石”
提出的貌似有益的考虑,实际上意在使这个已经了结的案件与一堆难以处理的问题纠缠起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean Valjean un jour descendit son escalier, fit trois pas dans la rue, s’assit sur une borne, sur cette même borne où Gavroche, dans la nuit du 5 au 6 juin, l’avait trouvé songeant ; il resta là quelques minutes, puis remonta.
有一天冉让下楼,
街上走了两三步后,
一块界石上
了下来。六月
日至六日的那天晚上,伽弗洛什就是看到他
这块石块上沉思的;他
这儿待了几分钟,又上楼去了。