有奖纠错
| 划词

La société est née de la pastorale des semences, graine rouge magasin.

公司的前身田园种苗、红光种子商店。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau couple s'est installé dans le jardin Ouyuan.

取名“耦园”,寓意夫妻双双归隐田园之意。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象原始积累阶段特有的田园诗式的过程。

评价该例句:好评差评指正

En France, lorsqu'on nomme un petit vignoble familial, on emploie plutôt le terme clos car souvent entouré de murets.

在法国称家庭田园叫做园圃因为它们一般都用围墙围起来。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化的追随者们所描绘的田园诗般的世界之间的反显的。

评价该例句:好评差评指正

Le pays accepte depuis un certain temps l'existence des marchés d'agriculteurs, qui se livrent à un commerce limité de cultures maraîchères.

朝鲜接受农贸市场的存在已经有好些日了,但只出售一些田园产品。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展的真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式的景象。

评价该例句:好评差评指正

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧的黑巧克力蛋组成,并在底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版的菲尔铁塔展现在了我们面前。

评价该例句:好评差评指正

La vieille route qu’emprunte notre bus taxi est belle, de la vraie campagne… Pas comme sur la nouvelle voie rapide qui vient de s’ouvrir.

从清孔到清晒走乡间的老路,真正的田园风光....新路也快要开通啦。

评价该例句:好评差评指正

Une dizaine de sites seront aménagés pour l'occasion, sur l'Ile de la Cité, le Champs de Mars ou encore sur la place de la Concorde.

10余个网站已经准备报道这件事,在西岱岛,三月田园或在协和广场。

评价该例句:好评差评指正

Shi-mouche la photographie est un jardin de mariage, les produits industriels, l'image de la photographie de mode basé sur l'équipe de base de la mode.

飞仕摄影机构一个以田园婚纱、工业产品、形象摄影为基础核心的队。

评价该例句:好评差评指正

La Société d'exploitation de variétés de "Shi Lie" et "votre" et "pastorale abondance" série engrais, le phosphate diammonique, de l'urée, engrais potasse, le superphosphate, comme les pesticides.

本公司经营的品种有“施大壮”、“贵化”、“田园丰”系列复合肥、磷酸二铵、尿素、钾肥、过磷酸钙、农药等。

评价该例句:好评差评指正

Dans les collectivités rurales, la situation se complique encore lorsque les adolescents quittent le village ou la communauté agricole pour la ville afin d'y suivre un enseignement secondaire ou supérieur.

在农村社会,当青少年离开村庄或田园到城市寻求中等或高等教育,情况就更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Votre maison et de studio, des parcs, la rue des bars, des prairies de montagne, du désert à la mer, le jardin sauvage .... et tout ce que vous voulez aller n'importe où!

摄影棚和您家,公园,大街酒吧,草原山林,沙漠大海,田园野地....及一切您想去的任何地方!

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, ce phénomène a été aggravé par la fuite de spécialistes qui avaient acquis leurs compétences grâce aux investissements précédemment réalisés dans le renforcement des capacités et qui avaient ensuite recherché des emplois plus rémunérateurs à l'étranger.

有些国家通过早期能力建设投资培养出来的合格专业人员大量流失,到国外寻找“绿色田园”,使体制薄弱的情况更加雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs ravivés de la communauté internationale, à la suite de la retraite pastorale de 15 jours à Camp David, ont été anéantis par les violences qui ont éclaté en septembre et qui ont fait des centaines de victimes innocentes, y compris des enfants.

国际社会在15天戴维营田园式休养胜地之后重新激起的希望被9月爆发的、并夺走数百名包括儿童在内的无辜者生命的激烈的暴力所破灭。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, ONU-Habitat estime qu'environ un tiers des habitants des bidonvilles en rapide expansion des pays d'Afrique ont été chassés de leurs terres par l'avancée des déserts et la disparition des systèmes agricoles pastoraux due à la détérioration de l'environnement et aux changements climatiques.

例如,联合国人居署估计,由于环境恶化和气候变化,在非洲迅速扩大的贫民窟住区,大约有三分之一的贫民窟居民因为沙漠前沿向前推进和田园式的农作制度失灵而被迫离开其土地之后已经迁往城市。

评价该例句:好评差评指正

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童的令人伤感的现实,他们成为战争的受害者,在残酷的游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力的凶手,因而被剥夺了童年的天真。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biaural, biauriculaire, biaxe, biaxial, biaxialité, bibace, bibacier, bibasique, bibasse, bibassier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un peu une maison de poupées à la campagne.

这幢房子有点像田园风的娃娃房。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Leur idyll est mouvementé autant que passionné.

他们的田园诗既动荡又充满激情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous allez just vivre votre vie paisible de fermier.

你将在游戏中体验宁静的田园生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les Anéantisseurs souhaitent réinitialiser l'Univers, le faire redémarrer à l'Âge édénique.

归零者想重新启动宇宙,回到田园时代。”

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Dordogne sera disponible le 13 juin sur PC et console.

田园记》将于6月13日在PC和主机售。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Ainsi donc est née Dordogne, par des esquisses, des peintures, des décors à plat.

田园记》由此诞生,它由素描、绘画和面装饰组成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ouvrez-moi une bucolique à perte de vue sous une colonnade de marbre.

在大理石的柱廊下向展现出一望无际的田园风光。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La plupart d'entre nous connaissent probablement cette phase idyllique de toute relation.

们大多数人可能都经历过这一田园诗般的阶段,哪种关系。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'était une sorte d'Audrey Hepburn rurale et elle portait des choses relativement simples, presque des choses de gouvernante.

仿佛田园版的奥黛丽·赫本,她穿着简单大方,颇有家庭女教师的味道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous le soleil qui s'éclaircissait petit à petit, un paysage pastoral ouvrit les bras pour les accueillir.

在渐渐亮起来的太阳下,这片幽静的田园像对他们张开的怀抱。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming souhaitait qu'après un nouveau Big Bang vous puissiez entrer dans un nouveau grand Univers et vivre son Âge édénique.

他希望你们看到新宇宙的田园时代。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Et ce sont deux églogues, deux fables bucoliques qui nous viennent.

两个场景,两个田园寓言来到们身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous le ciel émergea bientôt un champ, ou plutôt un espace en friche, un bout de terre noire non encore ensemencé.

在蓝色天空下,一片田园渐渐显形,或者说这只田园的一角,有一片未播种的土地,土壤黑色的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

J'ai écrit une épopée pastorale tragicomique en son honneur.

为他写了一部悲喜剧田园史诗。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout était exactement comme lorsqu'ils étaient entrés : le paysage pastoral était identique.

一切都恢复到他们刚进入时的状态:他们身处一个与刚才一模一样的田园中,前方、两侧都这个田园的复制世界,在这些复制世界中,他们也存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un éloge de la lenteur dans un décor idyllique qui ne déplaît pas au conducteur.

会令司机悦的田园诗般的环境中向缓慢致敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils vivent une réelle idylle avec une clientèle toujours plus nombreuse.

他们与断增长的客户过着真正的田园诗般的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais dans ce cadre idyllique, les terrasses des restaurants sont presque vides.

但在这田园诗般的环境中,餐厅的露几乎空无一人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Temps splendide et cadre idyllique de cet hôtel de luxe perdu dans la montagne.

这家豪华酒店的壮丽天气和田园诗般的环境迷失在山中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce lieu idyllique est très prisé des familles, des surfeurs et des touristes.

这个田园诗般的地方非常受家庭、冲浪者和游客的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bibi, bibine, Bibionidae, Bible, biblié, bibliobus, biblioclasme, bibliocleptomanie, bibliographe, bibliographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接