Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的。
Leur origine dans l'histoire n'a jusqu'à présent pas été totalement établie.
他们的历史目前尚无。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
题复杂,有着很深的历史。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要的天空和水。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决也构成辖区的法律。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空时代与军事遗产有很深的。
Mais il est aussi multiple dans ses origines.
这一遗产的也是各式各样的。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确法律的任何等级。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这首先就意味着,人民是国家权利的。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在流长,从未断。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史和语言上的相近性。
Les réponses reflétaient la diversité des procédures d'exécution et leurs sources juridiques.
答复反映了各种各样的执行程序及其法律。
Pour sur-monter ces problèmes, il faut s'attaquer à leurs causes profondes.
为了能够解决这些题,必须处理好其深层的因素。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传的,而是社会因素造成的。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同的国际法之存在非正式的等级关系。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法是国际习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.
他应和已往的史有渊源,又能对未来起作用,并且还是富于同情心的。
Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
渊源和天上的闭塞了,天上的大雨也止住了。
Je ne sais pas ce qu'on a, nous les Français, les francophones, avec nos fameuses cinq minutes.
我不知道法国、说法语的与著名的五分钟之间有何渊源。
Aller, on décolle pour six nouvelles expressions anciennes, afin de comprendre leur sens et leurs origines historiques.
接下来,我们将探讨六个新的古老表达方式,了解它们的含义和史渊源。
A. L'origine historique de la recette.
A. 配方的史渊源。
Pour essayer de comprendre ce que sont les elfes sans la brouiller avec l'image des fées, il faut d'abord se plonger dans les sources germaniques, scandinaves et surtout anglo-saxonnes.
为了理解什么是精灵,而不与仙子的形象相混淆,我们必须首先深入研究日耳曼、斯堪的纳维亚以及盎格鲁-撒克逊的渊源。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释