有奖纠错
| 划词

Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.

但是,与今天们所面临的情况相比,这只过是一波涟漪

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.

这是一个人人都付出沉重代价的问题,是一个在全球范围内产生巨大涟漪效应的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.

然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投割离,变幻出一幅幅扑迷离的图画。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程的时甘心躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的涟漪

评价该例句:好评差评指正

De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.

从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们的模型船在水面上激起涟漪

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.

敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家的活动,以便鼓励土著企业和更广的涟漪效应。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.

关于南斯拉夫联邦共和国的选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极的效果,因为现在们第一次在贝尔格莱德有了对话者——们再次有了伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matelassage, matelassé, matelassée, matelasser, matelassier, matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les pelouses satinées ondulaient par moments au souffle d'une faible brise.

缎子一样平滑绿草地偶尔在柔和中泛起阵阵涟漪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son contenu avait repris sa couleur argentée et continuait de tournoyer lentement sous ses yeux.

盆里东西又变回了银白色状态,在他眼前打着旋,泛着涟漪

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.

于实现了独立自主梦想,拒绝一切情感上涟漪,一心一意地学习。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle laissa son fil flotter dans l’eau et contempla les vaguelettes qui semblaient toutes vouloir converger vers les piliers.

任由自己钓线在湖面上漂浮着,看着浮桥桥柱旁边泛起了涟漪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ondulation d'une vague, ondulation d'une danse, celle d'un lion et d'une lionne, en Afrique du Sud.

波浪涟漪,舞蹈涟漪,狮子和母狮涟漪,在南非。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'approchai, guettant un remous, une faible ondulation.

我走近,寻找一个漩涡,一个微弱涟漪

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le vent se leva, le libeccio, le sommet de l'arbre ondoyait, nous nous tenions prêts.

起了,高涨,树梢泛起了涟漪,我们准备好了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Rapidement, les faibles ondulations des drapeaux noirs et blancs se changèrent en vagues furieuses qui déferlèrent à la surface de la carte mère.

很快,黑白旗涟漪演化成汹涌浪潮,激荡在整块主板上。

评价该例句:好评差评指正
科普

Le plus probable est que son passage sur Terre ne représente qu’un battement de cil à l’échelle de l’Histoire de sa planète.

最有可能是 它在地球上经过只是地球历史全程里一个小涟漪

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Curieux cette musique si calme, onirique mais hypnotique, reflétant les longues ondulations des poissons qu’on voit à travers les vitres d’un aquarium.

好奇音乐如此平静,梦幻般但催眠,反映了我们透过水族户看到长长涟漪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa surface ondulait comme de l'eau ridée par le vent puis, tel un nuage, elle se séparait en plusieurs fragments qui tournoyaient lentement en changeant de forme.

像水面在微中泛起涟漪,又像云朵那样飘逸地散开、柔和地旋转。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’horizon était admirablement dessiné, et la mer, ondulant sous une brise molle, présentait à son arrière-plan l’immobilité des eaux d’un lac, piquetées çà et là de paillons lumineux.

水平线上清晰动人,大海和湖面一样平静,只是在和吹拂下,微微激起涟漪,阳光闪耀着,到处反射出片片银光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait même l'impression que les rides sur les drapeaux publicitaires volant au vent ou les ondulations à la surface des flaques d'eau lui envoyaient des messages en morse.

他甚至觉得,旁边几幅彩旗在微中飘出皱褶、路旁一洼积水表面涟漪都向他传递着莫尔斯电码。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux eaux du lac, elles étaient douces, limpides, un peu noires, et à certains bouillonnements, aux cercles concentriques qui s’entre-croisaient à leur surface, on ne pouvait douter qu’elles ne fussent très-poissonneuses.

这是一个淡水湖,湖水颜色很深,但也很清澈,水面上常常有几处泛起水泡,无数涟漪一圈圈地荡漾开来,然后又彼此碰在一起,可见水底下游鱼是不会少

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les eaux étaient calmes, et pas une ride n’en troublait la surface. Plusieurs fois, les colons s’arrêtèrent sur la berge, et ils observèrent avec attention. Rien n’apparut. Il y avait là quelque mystère.

这时湖上很平静,水面一点涟漪也没有。居民们几次停在岸边,注视着湖水,但是什么也看不见。水里不知暗藏着什么哑谜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant quelques secondes, Voldemort ne fut plus qu'une silhouette sombre, ondulante, dépourvue de visage, dont la forme indécise et luisante se débattait sur le piédestal pour essayer d'échapper à cette masse vitreuse qui l'étouffait.

眨眼之间,只见一个黑色、泛着涟漪、面目模糊伏地魔身形闪着微光,朦胧地立在底座上。很明显,他在里面正挣扎着摆脱这个令他窒息水茧。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Un jour, il vit courir un renard : une ondulation rouge au milieu des herbes vertes, un souffle féroce, un hérissement de moustaches ; il traversa le pré et disparut dans les bruyères.

有一天,他看到一只狐狸在奔跑:绿草丛中泛起红色涟漪,凶猛气息,长出毛茸茸胡须;他穿过草地,消失在石楠花丛中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le jour commençait à se lever, et une grande tache de couleur pourpre s’élargissait dans le ciel pâle, du côté de Sainte-Catherine. La rivière livide frissonnait au vent ; il n’y avait personne sur les ponts ; les réverbères s’éteignaient.

天开始亮了,圣·卡特琳教堂那边苍茫天空,有一个大红点变得越来越大,浑浊河水给吹起了涟漪,桥上还没有行人,路灯熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Et ils conviennent que la guerre est le pire fléau du monde, et tous deux, à suivre du regard ces reflets et ces rides sur les eaux, à recevoir sur l'épaule ces pétales de magnolias, ils sont pacifiques, modestes, loyaux.

他们一致认为战争是世界上最可怕祸害,他们都看着水面上倒影和涟漪,肩上扛着玉兰花瓣,他们是平和、谦虚、忠诚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matin, mâtin, matin (le ~ ), matinal, matinalement, mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接