有奖纠错
| 划词

Elle a été violée tant dans sa chair que dans son amour-propre.

她们不仅肉体而且自尊到了侵害。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que pour entrer dans la catégorie «torture», les actes visés doivent se traduire par «une douleur et des souffrances aiguës, physiques ou mentales».

缔约国指出,某一行为若被为酷刑,必须使人“肉体或精神剧烈疼痛或痛苦”。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux interprétations juridiques pertinentes, les actes visés plus haut englobent tout acte qui occasionne intentionnellement à la victime une grande souffrance ou détresse physique ou mentale.

根据有关司法解释,述行为包括蓄意使害人肉体,以及在精神剧烈疼痛或者痛苦的任何行为。

评价该例句:好评差评指正

Différents tribunaux ont conclu que des actes décrits comme relevant du « génocide culturel » peuvent contribuer à établir l'existence d'une intention spécifique de détruire physiquement le groupe visé.

有几个法庭认为,可被称为“文化种族灭绝”行为的行为,肉体消灭保护团体的具体意图时,才具有相关性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc heureux de noter qu'aux termes du Statut de la Cour pénale internationale, la violence physique contre les femmes a été qualifiée de crime contre l'humanité.

因此,我们满意地注意到,《国际刑事法院规约》将肉体虐待妇女为危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant à l'alinéa c) le terme « physique » pour nuancer la notion de destruction, la Convention sur le génocide implique que cette notion est nécessairement plus large que celle de simple destruction physique.

《灭绝种族罪公约》以“肉体”一词限(c)款中的毁灭概念时,即暗示“毁灭”概念肯比仅仅肉体毁灭要宽泛。

评价该例句:好评差评指正

Environ deux tiers des femmes du territoire palestinien occupé mariées ou l'ayant déjà été ont déclaré avoir été maltraitées psychologiquement par leur mari, et presque le quart s'est dit victime d'actes de violence physique commis par celui-ci.

巴勒斯坦被占领土,约三分之二的已婚妇女表示她们曾经到精神虐待,近四分之一肉体到丈夫暴力对待。

评价该例句:好评差评指正

Les études montrent par exemple que dans la classe d'âges 20-60 ans une femme sur cinq (soit 21%) a été au moins une fois victime de voies de fait causées par son partenaire masculin actuel ou ancien.

例如,研究表明,20岁至60岁的妇女中有五分之一(21%)的人至少有过一次肉体男伴侣或前伴侣虐待的经历。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre Batelco s'occupe des victimes de violence familiale en offrant des services de formation et de sensibilisation aux femmes victimes de sévices psychologiques ou physiques, en vue de les protéger d'actes ou de manifestations de violence.

比特拉库照管中心通过为精神肉体到虐待的妇女供培训认识服务,为家庭暴力害人供照料,以保护她们不家庭暴力伤害。

评价该例句:好评差评指正

En violation de la quatrième Convention de Genève et avec la connivence du Gouvernement israélien, les services de sécurité utilisent tout un arsenal de moyens pour lutter contre les Palestiniens, dont l'élimination physique des dirigeants palestiniens mal vus.

安全部门违反《日内瓦第四公约》,以色列政府同意下使用了一切手段与巴勒斯坦人作对,包括有目的地肉体消灭不顺眼的巴勒斯坦领导人。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance du Gouvernement israélien à poursuivre cette politique de colonisation et son recours excessif à la force pour liquider physiquement des Palestiniens, leurs dirigeants et des activistes politiques sont un affront à toutes les lois divines et au droit international.

以色列政府坚持推行殖民居政策及其伴随的使用极端武力以便肉体消灭巴勒斯坦人、其领导人政治活动家的作法与所有神圣法则国际法背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances qui leur ont été infligées les ont profondément marqués physiquement et mentalement et ils ne pourront pas les oublier tant qu'ils n'auront pas obtenu réparation des torts subis et tant que les responsables n'auront pas été obligés d'en rendre compte.

他们所经历的痛苦精神肉体给他们留下深深印记,只有的伤害得到弥补,犯罪者到惩罚,才能使他们忘掉这些痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作为暴力事件的证人,他们目击暴力、或听到母亲的喊叫哭声、施暴者的威胁、拳头打肉体的声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂侮辱的语言。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la communauté internationale doit envoyer un signal fort en direction des parties, et plus particulièrement des autorités israéliennes, pour les dissuader de mettre à exécution leur décision de principe d'expulser le Président de l'Autorité palestinienne ou de persister à envisager l'alternative génératrice de chaos de sa liquidation physique.

这一关键方面,国际社会必须向双方特别是以色列当局发出强烈的信息,劝阻他们执行主要是驱逐巴勒斯坦权力机构主席或继续设想肉体消灭他的制造混乱的替代方法的决

评价该例句:好评差评指正

L'article 55 du statut personnel spécifie les droits de la femme par rapport à son époux : ne pas l'empêcher de finir son éducation; ne pas l'empêcher de rendre visite à ses ascendants, descendants, ou frères ou sœurs; ne pas interférer avec ses possessions personnelles; ne pas la léser matériellement ou moralement.

《人身法》第55条规了妇女相对于其丈夫的权利:不得阻止妻子完成学业;不得阻止她看望其长辈、后代及兄弟姐妹;不得干涉她的个人财产;不得肉体或精神伤害她。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, je considère comme inacceptable l'incident survenu le 19 janvier à Nyala, au cours duquel des agents de la police et de la sécurité locales ont arrêté et malmené des agents humanitaires internationaux et engage le Gouvernement à faire en sorte que les auteurs de ces actes aient à en répondre.

与此同时,我认为1月19日尼亚拉发生的事件是不可接的,当时当地警察安保官员逮捕并肉体虐待国际人道主义工作人员。 我呼吁苏丹政府确保追究肇事者的责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Soudan a noté que des pressions physiques se pratiquaient dans les prisons britanniques, ce qui était considéré comme de la torture en dehors de ce pays et qu'il était difficile de prouver car elles ne laissaient pas de séquelles physiques évidentes, et il a demandé des précisions sur ce point.

此外,苏丹注意到联合王国监狱中采用的身体挤压国外可视为酷刑,但却很难证明,因为肉体不留痕迹,苏丹请联合王国对此供进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

La torture est définie par la jurisprudence : « les tortures ou actes de barbarie supposent la démonstration d'un élément matériel consistant dans la commission d'un ou plusieurs actes d'une gravité exceptionnelle qui dépassent de simples violences et occasionnent à la victime une douleur ou une souffrance aiguë et d'un élément moral consistant dans la volonté de nier dans la victime la dignité de la personne humaine ».

根据《判例法》,酷刑被义为“酷刑及折磨系指害人肉体因一起或多起其程度已超出简单暴力范围之行为而严重伤害痛苦以及在精神到故意羞辱”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beauville, Beauvoir, Beauvois, beaux-arts, beaux-enfants, beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.

精神中毒以后,需要肉体上予以补救,需要喝香槟酒。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ma santé s’altéra nécessairement de plus en plus, et le jour où j’envoyai Mme Duvernoy vous demander grâce, j’étais épuisée de corps et d’âme.

我的疑是越来越糟了。我请迪韦尔诺瓦太太来向您求饶的时候,我肉体上和灵魂上都已极度衰竭。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le plan de la chair, elle vivrait encore, naturellement, mais uniquement par sens du devoir, pour éviter que la moitié de l'humanité du système solaire restante ne s'éteigne.

肉体上她当然会活下去,但那仅仅是尽任,避免残存的地球文明的人口数量减半的任。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.

你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立你们肉体上作永远的约。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Réservons également une pensée respectueuse et fraternelle aux familles des passagers en deuil et aux soldats blessés au combat, qui souffrent dans leur coeur et dans leur chair.

让我们也为失去亲人的乘客的家人和战斗中受伤的士兵保留一种尊重和兄弟般的想法,他们心中和肉体上受苦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et cependant, on voyait cette nature si distinguée, cette créature si belle, cette essence si fine, tourner insensiblement vers la vie matérielle, comme les vieillards tournent vers l’imbécillité physique et morale.

然而,人们却看到这个天性出众,体格美,品质优秀的人,不知不觉地变得沉迷于物质生活,就像老年人肉体上和精神上变得愚钝一样。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Chaque matin dans cette chambre, ces médecins observent avec soin son état de santé, comme tout le monde et peut-être parfois plus que d'autres, le roi soleil a souffert dans sa chair, tout au long de sa vie.

每天早上这个房间里,这些医生都像其他人一样仔细观察他的状况,有时甚至比其他人更痛苦,太阳王一生都肉体上受苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bécane, bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接