有奖纠错
| 划词

On se repose sous l'ombre des arbres.

荫下休息。

评价该例句:好评差评指正

Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.

荫下吃饭的那有一百多岁了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏日清凉指南

À l'ombre des arbres, la température peut baisser de quelques degrés et sera plus agréable.

荫下,温度可以下降几度,体感会更加舒适。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, sous le couvert des arbres, voletaient plusieurs couples de gallinacés de la famille des faisans.

有几对雉科的鹑鸡类飞禽荫下拍着翅膀。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Se reposer à l'ombre en mangeant des fruits qu'il s'était acheté.

一边荫下休息,一边吃着他给自己买的水果。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Poskoala est un correspondant de Posjam. Il aime la sieste à l'ombre et l'eucalyptus.

Poskoala是Posjam的记者。他喜欢荫下和桉上打盹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J'ai regardé les randonnées que je pouvais faire avec les chiens à l'ombre.

我看了看我可以和狗一起荫下进行徒步旅行。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Entre-temps, Gourdoulou, la soupe avalée, était tombé endormi à l'ombre de son arbre.

与此同时,吞下的汤 Gourdoulou 已荫下睡着了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2022年合集

Quand nous sommes trop fatigués, nous allons nous reposer un peu, à l'ombre, près d'un arbre.

当我的时候,我荫下,靠近的地方休息一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bah ! docteur Spilett, répondit Pencroff, nous cheminerons à l’abri des arbres et nous n’apercevrons même pas le soleil !

“嘿!史佩莱医生,”潘克洛夫说,“我可以荫下走,保险连阳都看不见!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A l'ombre des chênes, voici venu le jardin de l'Argelière.

荫下,这里是 Argelière 花园。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sous les arbres des boulevards, dans une obscurité mystérieuse, les passants plus rares erraient, à peine reconnaissables.

林荫大道的荫下神秘莫测的黑影中,越来越稀少的行人踯躅,几乎分辨不出来。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'aime ce peuple âpre, persistant, vivace, dernier type des sociétés primitives, et qui, aux haltes de midi, couché à l'ombre.

我爱这个苦涩、执着、活泼的民族,他是最后一类的原始社会,中午停下来,躺荫下

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On fit halte en cet endroit pour déjeuner, et cette halte, à l’abri de grands et beaux arbres, se prolongea pendant une demi-heure.

这里停下来,美丽的荫下吃早饭。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et Felagund, se tenant sans bruit à l'ombre des arbres, plongea ses regards dans le campement et put contempler un peuple étrange.

费拉贡德静静地站荫下,向营地里望去,看到一个陌生的人。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il était venu s’installer là, dans l’ombre chaude des dattiers de Tamerna Djedida, dans le lit salé de l’oued Rir’ souterrain.

他来到那里定居,塔梅尔娜·杰迪达(Tamerna Djedida)枣椰的温暖荫下地下里尔瓦迪(Rir' waadi)的咸床上。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss, Candide, et Martin, en retournant à la petite métairie, rencontrèrent un bon vieillard qui prenait le frais à sa porte sous un berceau d’orangers.

邦葛 罗斯,老实人,玛丁,回去的路上遇到一个和善的老人,门外橘荫下乘凉。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'y allais, au fait, dans l'intention de tuer un cabri de mon troupeau pour l'apporter et l'apprêter au logis ; mais, chemin faisant, je vis une chèvre couchée à l'ombre, avec deux jeunes chevreaux à ses côtés.

我原来想从自己的羊圈里一只小羊,把它杀了带回家煮了吃。可是,走到半路上,我发现有一只母羊躺荫下,身边还有两只小羊坐那儿。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Elle galopait parmi les oliveraies qui descendaient vers la vallée en un camaïeu de prés, et elle cherchait l'olivier sur lequel Cosimo était en train de grimper à ce moment-là, alors elle galopait en cercle autour de lui, et s'enfuyait.

草地的荫下向山谷延伸的橄榄林中驰骋,她寻找科西莫此刻正爬上的橄榄,于是她绕着他飞奔一圈,然后逃跑了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接