有奖纠错
| 划词

Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.

故乡,种意义来说,仅关乎心灵。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, c'est sans doute vrai.

种意义,这显然是对的。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

种意义,我们彻底改变了关于条件限制的辩论。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, le problème humanitaire en est revenu à son point de départ.

种意义,人道主义问题又回了它的起点。

评价该例句:好评差评指正

Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.

种意义,我们喝同样的咖啡,吃同样的饭。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de déploiement rapide a déjà apporté certains résultats dans la pratique.

实际上,快速部署的概念种意义带来的是有限的成

评价该例句:好评差评指正

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

种意义,厄立特里亚政对这种莫须有的罪名并惊讶。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, c'est un paradoxe que le siège des Nations Unies soit établi à New York.

种意义联合国总部设纽约是讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Et ici, je m'inscris dans le droit fil de ce qu'a dit notre collègue de l'Ukraine.

这点,我种意义是接着我们的乌克兰同事的话头。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts se sont poursuivis pendant le XXe siècle, et d'une certaine manière, ils continuent aujourd'hui.

我们整个20世纪进行了努力,并且种意义说,我们今天仍然进行这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, nous répétons les mêmes choses sur la protection des enfants et la protection des civils.

种意义,我们正重复关于保护儿童和关于保护平民的要点。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties, dans un sens, ont eu des chefs semblables, des chefs de guerre et de paix.

种意义,双方有类似的领导人——战争与和平的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Je mentionne cela car, à certains égards, l'océan est en fait un berceau plus ancien encore de l'humanité.

我提这个,是因为种意义海洋甚至曾是更早的人类摇篮。

评价该例句:好评差评指正

En tant que représentants élus par l'ensemble de la population, ils en sont en quelque sorte les interprètes.

作为由全体人口选举的代表,种意义,议员们是人民意愿的解释者。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps.

因此,种意义,五年对于哥本哈根承诺来说确实是很长的时间。

评价该例句:好评差评指正

Les variations du montant des ressources au niveau des chapitres témoignent de l'ampleur des réaffectations sur l'ensemble du budget.

对每款所作的调整进行比较,种意义衡量了预算资源重新分配的程度和重要性。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

种意义说,这个部门是能否切实执行《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款的试金石。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, on peut considérer que ces décisions contribuent à la formation des règles du droit international de l'environnement.

这些裁决种意义可被认为有助于国际环境法的发展。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement de ce type pourrait-il exister indéfiniment, ou uniquement tant qu'il y aura des citoyens qu'il est censé représenter?

这种政是否能够永久存,还是只有他们种意义能够代表公民的时候才能存

评价该例句:好评差评指正

Je crois, en quelque sorte, qu'au moins pour l'instant et peut-être nécessairement, l'attaque terroriste a fait du mal à l'avenir.

我认为,种意义,至少就暂时而言,也许是可避免的,恐怖主义对未来的攻击已对它造成破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


statif, station, station (au sol, terrestre), station de base, station mobile, station orbitale, stationnaire, stationnale, stationnarité, stationnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans un sens, docteur, dans un sens seulement.

" 某种意,大夫,仅仅某种意这样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment puisqu'elle a déjà évolué dans un sens !

显然,某种意已经进化了!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans un sens, on n'a jamais le droit, en effet.

" 某种意,他们的确没有这个权利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussi, dans un sens, Rogue avait raison de se méfier de moi.

所以,某种意,斯内普对我的看法一直对的。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la vérité, Rieux savait que le journaliste avait raison, dans un certain sens.

事实,里厄知道,某种意记者对的。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

D'une certaine manière, vous les réhabilitez aussi.

某种意,您也们正名。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et d'une certaine façon, Le risque alors de pouvoir tout-puissant, de pouvoir absolu et structurellement abusif est alors de nouveau à l'intérieur du politique.

某种意,那么全能的权力风险,绝对和结构性滥用的权力再次政治内部。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Non pas parce que trop brutale pour l'apparaître, mais parce qu'en un sens trop faible, non-phénomène parce que moins que le phénomène.

太残酷而无法显现,而某种意太弱了,一种非现象, 比现象要小。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Il est un mot qu’on entend beaucoup depuis quelques années seulement, dans un sens qui n’existait pas auparavant : c’est le mot saison.

有一个词,我们只最近几年听到了很多,某种意以前不存在的:季节这个词。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a demandé peu après «si j'avais le trac» . J'ai répondu que non. Et même, dans un sens, cela m'intéressait de voir un procès.

过了一会儿,他问我“感到害怕”,我说不害怕。甚至某种意说,看一场官司,我觉得有趣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais tous ces changements, dans un sens, étaient si extraordinaires et s'étaient accomplis si rapidement, qu'il n'était pas facile de les considérer comme normaux et durables.

然而,某种意,所有这些变化都太不寻常,来得也太快,所以很难认正常和持久的现象。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Eh bien, prenons-le au mot, nous dit en un sens Ricker, le moins, précisément, doit se comprendre au sein même de la fiction, dans l'imaginaire.

好吧,让我们相信他的话,里克尔告诉我们,某种意,准确地说,小说的核心,想象中,必须理解的就越少。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Pour Iker, d'une certaine manière, si je suis aussi comme un autre, c'est parce qu'en un sens, je ne suis pas contre mon corps, je suis aussi ce corps.

对伊克尔来说, 某种程度, 如果我也像另一个人,那某种意, 我不反对我的身体,我也这个身体。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Eh bien, il arrive, nous dit Ricoeur, que nous confondions cette identité avec la nôtre, et que nous nous pensions en un sens comme nous pensons les choses, de la même manière.

嗯, 理科尔告诉我们,我们恰好把这个身份和我们自己的身份混淆了,我们某种意看待自己, 就像我们思考事物一样,以同样的方式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est sans doute qu’il vient de grandes profondeurs et n’amène pas ses rayons jusqu’à nos paroles dans les heures où, ouverts aux autres par la conversation, nous sommes dans une certaine mesure fermés à nous-même.

当我们谈话中向别人敞开心扉时,某种意,我们却向自己关闭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stature, statut, statutaire, statutairement, statuts, staude, stauffer, stauntonie, stauractines, staurolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接