有奖纠错
| 划词

Là encore, ce meurtre brutal n'était motivé par aucune raison valable.

这个野蛮杀人事件又是没有任何重大情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Les droits fondamentaux ont été restreints sous prétexte de la lutte contre le terrorisme.

打击恐怖主义,基本权利正受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.

这是一场既不可靠,也无证据发动没有必要战争。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes implantés dans d'autres pays préconisent ouvertement le recours aux moyens terroristes sous toutes sortes de prétextes.

外国活动一些集团各种公开鼓吹使用恐怖手段。

评价该例句:好评差评指正

La notion de progressivité ne saurait en aucun cas justifier qu'un État n'agisse pas promptement, continûment et efficacement.

无论何种情况逐步实现义务均不能作为缔约国不迅速、经常和有效

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, comme les rapports l'ont signalé, l'expansion des colonies se poursuit au nom de l'expansion naturelle.

正如一些报告所表明那样,很多情况,以色列仍然以自然扩大为扩大定居点。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de rappeler que certains pays ont mené des guerres, sans l'aval de l'ONU, sous des prétextes semblables.

必须指出,某些国家曾经不得不未获联合国同意情况,以类似发动战争。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir d'excuse à l'inaction, quand des milliers de civils meurent chaque semaine à cause de conflits armés.

每周因武装冲突丧生平民数以千计情况,没有不

评价该例句:好评差评指正

Reste que le fait que ces problèmes n'ont peut-être pas toujours été résolus de manière pleinement satisfaisante ne peut servir d'excuse.

但是,这些问题并非所有情况都得到满意解决这一事实决不应成为一种

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les actes d'agression menés par certains États sont légitimés sous prétexte de légitime défense et de politique de dissuasion préventive.

第三,自卫和预防性遏制政策,某些国家侵略为被合法化。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍打着各种幌子,各种掩饰顽固推这项政策,本地区挑起各种冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également des politiques unilatérales de boycottage et l'imposition de sanctions injustes, voire l'agression, sous prétexte d'une prétendue légitimité internationale.

所谓国际合法性,还存在着单边抵制政策和强制实不公正制裁甚至是侵略做法。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie réaffirme sa position de principe, à savoir que rien ne justifie le terrorisme, et qu'il ne mène à absolument rien.

土耳其再次声明自己原则立场,无论有任何,恐怖手段都是不正当任何情况,都不会有任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau chargé du Programme Iraq a retardé l'exécution de contrats représentant plus de 2 milliards de dollars sous prétexte qu'il devait les examiner.

审查,伊拉克方案办公室阻止了价值20多亿美元合同。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres occasions, plus nombreuses encore, les Nations Unies ont trouvé des excuses pour montrer peu d'empressement alors que certaines situations en Afrique empiraient.

更多情况,当非洲局势爆发时,联合国找拖拖拉拉。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a dit aux autorités qu'il considérait comme inacceptable un refus de l'autoriser à rencontrer un détenu sous de tels prétextes.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类拒绝允许其探访被拘留者是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Toute cette activité se produit sous un prétexte qu'Israël ne cesse jamais de répéter, supposant qu'il justifie toutes ses actions : le prétexte de la sécurité.

所有这些活动都是以色列从未停止重复一个发生——认为它是其所有理由:即安全

评价该例句:好评差评指正

Elles recourent à divers prétextes pour occuper des États souverains, provoquant l'insécurité et la division, et prétextent de la situation en cours pour poursuivre leur occupation.

它们各种幌子占领主权国家,造成不安全和分裂,然后利用当前局势作为它们继续占领

评价该例句:好评差评指正

Les violations persistantes des droits et des libertés fondamentales des femmes sous des prétextes religieux ou culturels, comme celles commises en Afghanistan, reflètent l'ampleur de la tâche.

侵犯权利事情持续不断,以及像阿富汗发生那样宗教和文化侵犯妇女基本自由,都反映了任务规模。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier que l'on prenne ainsi de façon délibérée et aveugle des vies de civils, quelle que soit leur nationalité et quelles que soient les circonstances.

任何情况,均不能以任何不分青红皂白和蓄意地杀戮任何国家平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Non, il y a toujours la bonne excuse, sous couvert de la protection des uns et des autres, d'activer la caméra.

- 不,总是有很好借口掩护, 启动机。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

L'ancien Président a expliqué que cette motion " n'est pas faite pour renverser le gouvernement" , mais " pour l'interpeller" .

这位前总统解释说, 这份动议“不是为了推翻政府” ,而是“为了质询政府” 。 会党想要表明, 尽管让-吕克·梅朗雄指责他们“背叛” ,他们仍然处于反对派位置。但他们拒绝混乱。 因此,他们发明了这种形式不信任动议, 就像学校操场上“假动作” 。 会党集团习惯于这种有点曲折立场。 去年九月,奥利维耶·福尔会党议员们先是同意了不屈法国党发起弹劾共和国总统程序原则, 随后法律委员会中坚决反对。 不屈法国党策略则更容易解读:那就是随时随地、以任何借口推翻所有政府。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Sous un quelconque prétexte professionnel, il s'installa dans les chambres de garde de l'hôpital de la Miséricorde et il ne rentrait chez lui que pour changer de linge en fin d'après-midi, avant ses consultations à domicile.

某种职业借口,他搬进了 Mercy 医院待命室,直到午结束时才回家更换床单,然后再进行家庭咨询。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接