Sa démarche a abouti à un echec.
他活动失败告终。
Sa démarche a abouti à un échec.
他措施失败告终。
Un jour, tout ce qui est triste finira.
有一天,悲伤事,终会告终。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此前所有输入人造血尝试均失败告终。
L'atelier s'est achevé sur un résumé établi par le Président.
研讨会主席总结告终。
La session est close.
会议已告终。
Le congédiement de Kandakar a mis fin à l'affaire.
这个问题Kandakar开除而告终。
On compte un divorce pour quatre mariages.
四分之一婚姻离婚而告终。
Toutes nos enquêtes n'ont pas donné lieu à une mise en accusation.
我们调查并非全部起诉而告终。
Cette tragédie n'a pas pris fin avec la création d'un régime sur le territoire d'autrui.
悲剧并未在他人领土上建立政权而告终。
Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.
联合国在这一领土所得成功不应失败告终。
Si nos travaux aboutissent, ce processus sera mené à son terme.
如果我们工作得成功,这一将圆满告终。
Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.
在过去18年中,他们至少已有15次企图这么做,但每一次都失败告终。
Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.
因为这两个人都不在国内,该努力失败告终。
Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.
如不满足这些要求,和平一切努力都只能失败告终。
Au mieux, ils se terminent par la remise d'une rançon, au pire par des exécutions sommaires.
绑架付出赎金告终算是最好结局,而最差结局就是立即处决。
Ces deux conférences ont échoué.
该两次会议都失败告终。
Mais la cérémonie de signature n'était pas le point culminant de la lutte contre cette criminalité.
与会者注意到,跨国有组织犯罪是不会因签署仪式举行而告终。
La période de transition qui doit aboutir à des élections libres et transparentes ne sera pas aisée.
即将自由和透明选举而告终过渡时期将不会是轻松。
Nous espérons que la période de transition s'achèvera à temps avec la tenue d'élections présidentielles et parlementaires.
我们希望,过渡时期将按时举行总统选举和议会选举而告终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes les tentatives pour le libérer vont se solder par un échec.
所有解救船只尝试都败告终。
Quoiqu’il en soit, l’entreprise de Gilgamesh se solde finalement par un échec.
无论如何,吉尔伽美什尝试败告终。
Quant au reste, un bon 45%, ça a été l'échec.
至于其余 45%,都败告终。
Et cela finit généralement par des drames .» Je revins à M. de Norpois.
而且这往往悲剧告终。”我又回到德·诺布瓦话题上。
L'arrivée avec Daya chef, c'est toujours la fête, ça a été un échec.
Daya Chef到来,总是让人兴奋,但这个产品最终败告终。
Cette dernière insurrection, la Commune de Paris de 1871, s'achève dans le sang et les larmes.
最后一次起义是1871年巴黎公社,血泪告终。
Il veut s'emparer du pays, et impose plusieurs défaites à Ferdinand.
他想夺取这个国家,并对费尔南多施加了多次进攻(都败告终)。
On est injuste pour ces grands essayeurs de l’avenir quand ils avortent.
人们对这些为了未来而努力从、败告终伟大人是不公正。
Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.
浑浑噩噩生活突然告终,她左思右想考虑起来,把自己大大埋怨了一番。
Mais toutes les tentatives d'exiler Melipona hors de son pays natal se soldèrent par de cuisants échecs.
但所有将刺蜂从墨西哥引入本国尝试都痛苦败告终。
Je n'ai eu que des échecs jusqu'à maintenant puisque aucun de ces projets n'a été mené à bien.
到目前为止,我都败而告终,因为任何一个项目都没有成功。
– Ainsi, l'opération d'avant-hier s'est soldée par un échec, dit Lorenzo en se laissant choir dans un fauteuil.
“说起来,前一晚行动败告终了。”洛伦佐说完,往椅背上一倒。
Il est même arrivé que cela se termine en lynchage.
甚至碰巧私刑告终。
Opération qui s'est soldé par un échec.
败告终操作。
La Troisième République apparaît alors, perdant au passage la guerre contre la Prusse… et la fameuse Alsace-Lorraine.
第三共和国随后出现,法国在与普鲁士战争中败了… … 也在著名阿尔萨斯-洛林战争中败告终。
Et justement, l'épopée s'achève sur la construction d'une formidable muraille par le très sage Gilgamesh !
准确地说,史诗非常聪明吉尔伽美什建造一堵强大墙而告终!
Et puis deux manifestations se sont terminées dans la violence.
然后两次抗议活动暴力告终。
Elle conclut à la présence de couches argileuses sous les fondations.
它地基下存在粘土层而告终。
En Iran, une affaire d'espionnage qui se termine par une exécution.
在伊朗,一起间谍案处决告终。
Finalement, le suspense se termine par une annonce sans surprise.
最后,悬念毫无意外宣布告终。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释