D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
面着重于纸张新领域开发和研究。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
面,老师们决定继续争取退休制权益。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
面,你是个喜欢独立解决问题人。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Il convient d'évoquer également la dimension de la langue.
这议题面是语文。
Par ailleurs, des progrès partiels ont été réalisés.
面,已经取得部分进展。
Les inconvénients de la centralisation ont aussi été mentionnés.
面也提到集中坏处。
Les hommes par contre ne soufrent pas de ces restrictions.
面,男子没有这些限制。
Par ailleurs, nous ne partons pas de rien.
面,我们不是从零开始。
De l'autre, nous pouvons encourager le boisement du territoire.
面,我们可以植树造林。
En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
面,保健领域举步维艰。
D'autre part, la situation en Somalie reste fragile.
面,索马里局势依然脆弱。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但面,贫困数据却不完整。
L'autre élément de la sécurité humaine est vivre à l'abri de la peur.
人安全面是免于恐惧。
Par ailleurs, d'autres membres ont accueilli la distinction avec satisfaction.
面,些委员欢迎这样区分。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
面,有人促请委员会谨慎行事。
Par ailleurs, les recherches montrent que les hommes sont favorisés dans certains aspects.
面,调查表明男子偏爱某些面。
En revanche, ce système présentait aussi des avantages.
面,这制也有其好处。
D'un autre côté, le monde en est à une période de mondialisation.
面,世界进入了全球化时代。
L'Azerbaïdjan, en revanche, a affirmé ne pas avoir appliqué cette disposition.
面,阿塞拜疆指出没有实施本条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'un autre côté. - D'un autre côté, ouais.
在一。在一,是。
Par contre, certains pays font du piratage politique.
一,某些国家进行政治黑客。
Et de l'autre côté, une fascination évidente pour la technique.
一,对技术迷恋。
Un autre aspect peut également vous échapper de temps en temps.
一也很重要你们时不时逃避。
Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.
但一,在发音层,完美。
En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.
一,种植粮食是一个问题。
En revanche, il peut jouer un rôle d'influence.
一,它可以起到影响作用。
Et en contrepartie, les ondes sont extrêmement courtes.
而一,波纹是非常短。
Sauf que d'un autre côté, le taux de natalité n'augmente pas.
但是一,出生率并没有增加。
Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.
一,神变态可能更难被发现。
En revanche, on peut deviner leur niveau de folie de sophistication.
一,人们可以猜测他们致程度。
De l'autre, l'armée et la police équipées de fusils d'assaut.
一,军队和警察配备了突击步枪。
Par contre, là où elle est la championne, c'est pour la pluie.
一,它在降雨量却是冠军。
Par contre, la boîte de Vision Pro est quand même très sympa.
一,Vision Pro盒子还是很不错。
Et qu'en plus, il est super facile à dessiner.
一,它很容易就能被画出来。
D'un autre, j'ai confiance, je parle de façon fluide.
一,我有信心,我说得流利。
Les extravertis, en revanche, aiment sortir pour socialiser et s'amuser.
一,外向人喜欢出去社交、玩乐。
Par contre, Le Livre de la Jungle est un peu plus ironique.
一,《森林王子》则更具讽刺意味。
Au contraire, la consommation d’alcool entraîne une production d’urine plus importante.
一,饮酒会导致更多尿液产生。
L'hospitalité orientale est au contraire plus axée sur la pratique médicale.
一,东医院更注重于医疗实践。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释