有奖纠错
| 划词

Toute infraction à cette règle entraîne la disqualification du consortium et de ses différents membres.

这项,导致联营集团和个别成员均被取消资格。

评价该例句:好评差评指正

Les règles régissant les contre-mesures collectives devraient être encore plus strictes que celles qui régissent les contre-mesures bilatérales.

适用于集体措施应该比那些适用于双边措施更加严格。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième pourrait être de s'appuyer sur les règles anti-abus à caractère général énoncées dans le droit national.

第三种办法可以是依靠于一般滥用内法

评价该例句:好评差评指正

On a aussi proposé que les règles régissant les contre-mesures collectives soient encore plus strictes que celles régissant les contre-mesures bilatérales.

还有人建议,有集体措施应比有双边措施更为严格。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a à juste titre choisi d'insérer des règles spécifiques sur les contre-mesures dans le projet d'articles et non une simple clause "sans préjudice".

特别报告员正确地选择了把措施特别列入条款草案,而没有采用简单“无妨碍”条款。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires faits par les États concernant la première version du projet d'articles sur la responsabilité des États qui a été établie par la Commission du droit international indiquent une approbation internationale générale des règles relatives aux restrictions touchant aux mesures coercitives.

际法委员会一读通过责任条款草案评论表明,际社会普遍赞同有限制措施

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, de nouvelles normes impératives peuvent être reconnues, et si la communauté internationale dans son ensemble vient à considérer une règle particulière comme n'étant susceptible d'aucune dérogation, quelles que soient les circonstances, il devrait s'ensuivre que les contre-mesures dérogeant à cette règle soient interdites.

另外一方面,新强制性范有可能获得确认;如果整个际社会都认为某项定可据以判定在任何情况下均不得受到减损,那么,当然就应禁止可能会减损该项措施。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question posée par la Commission, plusieurs États ont été d'avis que des règles dans l'ensemble similaires à celles qui régissent les contre-mesures prises contre les États dans les articles 49 à 53 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite devraient s'appliquer aux contre-mesures visant des organisations internationales.

(3) 在答复委员会提出一个问题时,好几个都表示了这样意见,即类似于际不法行为责任条款第49至53条中所,针对一些采取措施类似也应适用于针对际组织措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler, revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2016度合集

« Que des gens dans notre sport auraient extorqué de l’argent à des athlètes coupables de violations des règles antidopage est odieux.»

“据称我们这项运人向违反兴奋剂规则索钱财是令人发指。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réverbérant, réverbérante, réverbération, réverbère, réverbérer, réverbéromètre, revercher, reverchon, reverdie, reverdir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接