On doit lancer une contre-attaque.
我们要发起场。
Le pays a lancé une lutte renforcée contre le piratage ces dernières années.
这个国家在过去几年中发起场加强盗版的运动。
Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.
她们传统的中国式保守,她们所感受到的不公。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正时予以强有力。
Il faut condamner de tels attentats et lutter contre eux.
必须谴责这种行为和作出。
Les dirigeants musulmans doivent contrer cette stratégie.
穆斯林领导人必须这策略。
Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.
常攻不能以使用核武器。
Dans la riposte, l'armée a tué cinq agresseurs.
陆在时打死5名攻者。
Israël a riposté en pilonnant les sites d'où les tirs ont été effectués.
以色列的炮轰火箭炮发射地点。
Elle ont donné la riposte qui s'imposait pour libérer la ville d'Abidjan.
他们为了解放阿比让市而进行。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么样的威胁才有可能导致核?
Les attaques et contre-attaques se sont ainsi succédé pendant un certain temps.
攻和时成为经常性的活动。
Les forces gouvernementales géorgiennes ont riposté pour défendre la population civile.
格鲁吉亚政府为保护平民人口开火。
L'Iraq a employé tous les moyens pour mettre fin à ces prétextes.
伊拉克已尽切办法这种借口。
La terreur continuera et Israël sera contraint d'agir dans le cadre de la légitime défense.
恐怖行动将继续,而以色列将被迫自卫。
Fait encourageant, de nombreux États luttent contre cette menace.
令人感到鼓舞的,许多国家正在这威胁。
Il est évident que nous ne pouvons lutter contre pareille menace qu'au niveau mondial.
不用说,我们只能在全球范围内这威胁。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图,但在用尽弹药后不得不撤离。
La communauté internationale a répondu à l'appel lancé pour lutter contre le terrorisme.
国际社会对恐怖主义的呼吁做出了回应。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆队进行了,给予占领沉重的打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que se passe-t-il si vous vous défendez ?
如果击会怎么样?
Mais si ce n'est pas le cas, ripostez.
但如果没有,请击。
Il faut détruire les missiles au plus vite et lancer une contre-offensive.
应该最快消灭导弹且发动击。
Bien qu'étourdi et blessé, le plésiosaure peut encore riposter.
虽然且受伤了,蛇颈龙还是可以击。
Le deuxième set, Ma Long et Wang Chuqin se réveillent.
第二句,龙和王楚钦开始击。
Enchanté d’être fade ! répliqua le major.
“你让我无味吧!”少校击。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图击,但没有成功。
Et puis finalement, c'est le contre, incroyable.
最后,他居然选择击,令人难以置信。
Evidemment on attend une réaction des chinoises.
显然我们正在等待中国队的击。
Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.
他这突然的击令批判者们一时所措。
Elle réagit avec une telle rapidité qu'il eut à peine le temps de se baisser.
她击的速度相当快,哈利差点来及躲闪。
J'ai eu pas mal de reproches des chefs, donc j'en suis un contre.
我受到了厨师们少的批评,所以我要努力击。
Il ne l'attaque que s'il se sent agressé.
只有当它感受到攻击时,它才会做出击。
Ils auraient alerté l'armée autrichienne juste à temps pour contrer l'attaque des Turcs.
他们会及时提醒奥地利军队击土耳其人的进攻。
La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
撤退的俄军突然击,这对于拿破仑来说是非常致命的。
Avec vous les Français ! Avait répliqué Julia aussi sec.
朱莉亚毫客气地击:“和你们法国人一起!”
Il a blessé une des hyènes, mais les autres l'ont malmené.
他打伤了其中一只鬣狗,但其他的鬣狗对他进行击。
L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.
为了保护经济,欧洲会以组织有序的、范围颇广的方式予以击。
Paix ! répliqua le père, je supprime la liberté de la presse.
“许开口!”那父亲击说,“我禁止言论自由。”
Les députés peuvent contre-attaquer avec une proposition barrage qu'on appelle motion de censure.
国会议员们可以通过所谓的“信任案”进行击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释