有奖纠错
| 划词

Utilisant les tactiques que le monde connaît maintenant fort bien, ils ont égorgé certains passagers et menacé de tuer les autres.

他们采用了现在世界上人们已经很熟知的手段,他们割开乘客的喉管,他人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que toute tentative de les isoler de Belgrade serait extrêmement dangereuse pour l'avenir du Kosovo, de la Yougoslavie et de toute la région des Balkans.

我们相信,试图把他们同贝尔格莱德割开对科索沃、对南斯拉夫和对整个巴尔干地区的将来非常危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diablement, diablerie, diablesse, diableteau, diablezot, diablotin, diaboléite, diabolepsie, diabolique, diaboliquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle nous enlève des points parce que je me fais charcuter la main tous les soirs !

“她扣格兰芬多的分数,就因为我每天晚上手背都被割开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les gendarmes retrouvent les 2 victimes égorgées dans leur chambre.

宪兵在房间里发现2名受害者的喉咙被割开

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lorsqu'on le porta à la maison, il était tout raide et arqué, la langue coupée entre les dents.

当他被抬回家时,他全身僵硬,弓着身,舌头被牙齿割开

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Les épaves corsaires de La Natière contenaient même des bottes ouvertes au couteau au niveau de la pointe, pour laisser dépasser les orteils.

拉纳蒂尔的海盗沉船甚至包含被刀割开的靴,以便露出脚趾。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L’hypothèse la plus probable est celle d’une avalanche qui les aurait surpris en pleine nuit, les forçant à découper la tente de l’intérieur et à fuir les lieux.

最可能的假设是他们在深夜遭崩,迫使他们从内部割开帐篷并逃离现场。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et glissant un couteau ouvert sous mes habits, il les fendit de haut en bas d’un coup rapide. Puis, il m’en débarrassa lestement, tandis que je nageais pour tous deux.

他将一把打开的刀慢慢放到我的衣服下,然后迅速将它们全部割开。随后,他灵巧地帮我摆脱那些衣服,在此期间我带着他一起向前游着。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Je suis tombé( e ), je me suis blessé( e ), je me suis ouvert l'arcade sourcilière, il a fallu qu'on me fasse des points de suture pour refermer la plaie.

• 我摔倒,我受伤,我割开我的眉毛,我不得不缝针来缝合伤口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il leur suffisait donc de recueillir cette liqueur dans des vases, et ils l’employaient en cet état à divers usages culinaires, et d’autant mieux, qu’en vieillissant, la liqueur tendait à blanchir et à prendre une consistance sirupeuse.

他们把树皮割开一个很深的裂口,让液体流到瓶里,然后用各种不同方法烹调,经过一定时间,它就开始发白,变成一种很浓的糖浆。大家对这种东西都感到很满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diacinèse, diaclase, diaclasé, diaclaste, diaclinal, diacode, diaconal, diaconat, diacondylien, diaconesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接