有奖纠错
| 划词

L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.

经济发展遇到短暂

评价该例句:好评差评指正

Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.

这个以外的证明了这个工地的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix était au point mort.

和平进程已几乎陷入

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est aujourd'hui au point mort.

和平进程目前处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.

中东和平进程继续处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Le délai devait par conséquent être relativement court.

期应当相对较短。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.

设立腐局的工作陷入

评价该例句:好评差评指正

Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.

式清册的工作陷入

评价该例句:好评差评指正

L'Association sud-asiatique de coopération régionale se trouve pratiquement au point mort.

南亚区域合作联盟几乎陷于

评价该例句:好评差评指正

La réforme du droit au Suriname doit se poursuivre.

苏里南的法律改革进程不能

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,对所涉士兵的追查现已

评价该例句:好评差评指正

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于状态。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.

诚然,行进图的执行工作已经

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Conférence n'avancent plus depuis quelques années.

近年来,本会议一直不前。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts diplomatiques des États-Unis se poursuivent sans relâche.

美国的外交努力毫不仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.

我们决不能、消退或松懈。

评价该例句:好评差评指正

Mais il semble que cet élan se soit ralenti aujourd'hui.

但现在这一势头似乎已下来。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.

各军事部队之间的定期交流几乎完全

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.

格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un moment de silence.

谈话了一下。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Aimes-tu les pauses dans les conversations ?

你喜欢对话中吗?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Fais des pauses entre tes phrases.

在句子之间一下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et savoir aussi, de temps en temps, faire des pauses.

你还得知道,有时候要一下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.

其间,有过长达一个多期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'interrompit. Harry ne disait rien.

了一下,哈利没有说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

POUFSOUFFLE ! cria le chapeau après un instant de silence.

片刻——“赫奇帕奇! ”帽子喊道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il y eut encore une pause, comme si des deux côtés on attendait.

了一阵子,好象双方都在等待。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il faut forcer, empêcher qu'un instant d'arrêt sépare un mouvement du mouvement suivant.

要努力,不要让两个动作之间被一个所分隔开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’interrompit pour prendre à poignée cinq ou six morceaux de pâte de guimauve.

了一下,顺手又抓起五六块葵花软

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les extravertis timides, en revanche, ont tendance à apprécier les conversations entrecoupées de pauses.

另一方面,害羞外向者,往往喜欢穿插对话。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’extrémité du tarmac, il s’arrêta quelques minutes et s’aligna pour le décollage.

在停机坪尽头,飞机了几分钟,排着队准备起飞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是一种激奋化身,有了他,便不可能有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Très bien, dit le professeur McGonagall lorsqu'il s'interrompit.

“很好,”他下来时,麦格教授鼓励他继续往下说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une pause, un silence, une reformulation donnera plus d'élégance à votre discours et plus d'impact.

一段,一片寂静,一次重述会让你演讲更加优雅,更具影响力。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Des techniques comme le ralenti ou l’arrêt sur image peuvent venir renforcer l’effet produit par une scène.

各种技术,例如慢镜头和可以增强某一场景带来效果。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai marqué une pause, j'ai trouvé un autre moyen d'expliquer, j'ai respiré et je suis reparti.

了一下,我找到了另一种解释方法,我呼吸,重新来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès que possible, il marche malgré la douleur extrême, parcourant sans relâche le pont du Carpathia.

他不顾极度痛苦,尽快开始走路,不地穿过卡柏菲亚号甲板。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui l'avait frappée le plus était l'agitation incessante dans laquelle le Père avait passé la journée.

让她最感震惊是神甫整天都处在不烦躁不安状态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’aperçut de ce silence devenu presque inconvenant, et s’arrachant avec effort à sa rêverie

当他一觉察到这种之后,就竭力把自己从这种沉思状态中摆脱出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agouti, agra, agradation, agrafage, agrafe, agrafer, agrafeuse, agrafure, agrainer, agraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接