有奖纠错
| 划词

Ils devraient cesser de jeter le discrédit sur les pays qui leur résistent et s'occuper de leurs propres problèmes.

美国应该停止向与其抵抗的国家挑衅,关心本国的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres situations, par exemple en Namibie, la paix a été instaurée grâce à la cessation de l'occupation, sans que ne soit posée comme condition préalable la fin de la résistance.

在另外一些情况下,例如,在纳米比亚,就是通过结束占领实现和平的,而没有将停止抵抗作为先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc à l'Armée de résistance du Seigneur de cesser ses actes de violence et de coopérer pleinement avec la communauté internationale et les pays de la région pour mettre fin au conflit.

因此,我上帝抵抗停止暴力行动,与国际社会和该区域各国充分合作,以结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la signature le 26 août de l'Accord de cessation des hostilités entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) pourrait également, nous l'espérons, contribuer à l'amélioration de la sécurité des populations du Sud-Soudan.

,我希望,8月26日签署的乌干达和上帝抵抗军间停止敌对行动协定,将有助于改南部人民的安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Dès que cette personne ne peut plus résister à l'utilisation de la force par la police, c'est-à-dire qu'elle est sous le contrôle d'un agent des services de répression et devient impuissante, le principe de la proportionnalité cesse de s'appliquer.

一旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie considère qu'il n'y a qu'une seule sortie possible à cette situation : il faut mettre un terme aux affrontements militaires et organiser le retour des parties à la table des négociations en vue d'un règlement politique.

俄罗斯认为,摆脱当前局势的唯一出路是:停止武力抵抗,通过谈判实现政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États Membres de l'ONU, qui pourraient avoir une influence sur les Taliban et sur les étrangers qui se battent à leurs côtés, à exercer les pressions nécessaires sur eux afin de mettre un terme à leur résistance et d'éviter de nouvelles effusions de sang.

请对塔利班和站在塔利班一边作战的外国人有影响力的所有联合国会员国对他施加必要的压力,以便停止抵抗和进一步流血。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le Conseil de sécurité devrait énergiquement condamner les attaques de la LRA contre les civils et les agents humanitaires, appeler à la cessation immédiate de toutes les violences et exhorter les pays et groupes qui prêtent un appui financier, matériel et logistique à la LRA à respecter leurs obligations internationales en mettant immédiatement fin à l'appui à la LRA.

第三,安全理事会应强烈谴责上帝抵抗军对平民和人道主义工作人员的袭击,要求立即停止所有暴力并敦促为上帝抵抗军提供财政、物质和勤支持的那些国家和组织通过立即停止对上帝抵抗军的这种支持来履行其国际义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:永生》法语版

La voix de Cheng Xin était étonnamment résolue : Je formule une nouvelle fois ma décision : cessez toute résistance, livrez vos armes.

程心的声音异常决绝,“我再说一遍最后的决抵抗,交出星环城的所有反物质。”

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Bien. Mettez immédiatement un terme à vos préparatifs pour la guerre, cessez toute résistance, livrez vos armes à antimatière au Gouvernement fédéral, et ordonnez à vos hommes infiltrés dans les autres villes de faire de même !

“那好,立刻战争准备,一切抵抗,把所有的反物质子弹交给联邦政府,特别是你们那些潜入其他太空城的人,也立刻这样做!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接