有奖纠错
| 划词

Nous devrions mentionner le travail digne d'éloges accompli par la défense en dépit de tout.

尽管有这么多不公正,我们仍应当提到辩护律师所做赞赏工作。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également lieu de se féliciter des avancées dans le domaine des services de santé.

在提供保健服务方面也取得赞赏进展。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier les coordonnateurs pour leurs efforts louables, engagés grâce aux efforts que vous avez vous-même déployés.

主席先生,请允许我感谢协调员们赞赏工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est un exemple d'effort louable entrepris par les chercheurs chypriotes grecs et chypriotes turcs, avec l'appui des donateurs internationaux.

这是希族塞族塞科学家在国际捐助者支助作出赞赏努力一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les petits États insulaires en développement ont fait eux-mêmes des progrès appréciables, notamment au niveau national.

与此同时,小岛屿发展中国家本身已经取得了赞赏进展,尤其是在国家级别。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite.

在这种痛心局面,近东救济工程处从创立以来所做赞赏工作尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais a fait des efforts louables pour consolider l'ordre constitutionnel et l'autorité de l'État dans tout le pays.

塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序国家权力机构方面进行了赞赏努力。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a joué un rôle louable dans l'élaboration de cadres normatifs dans de nombreux domaines, les relations économiques, entre autres.

联合国在许多领域,包括经济领域制定规范性框架作用是赞赏

评价该例句:好评差评指正

Mes chaleureux remerciements vont également aux interprètes qui, avec une compétence méritoire et une grande finesse, ont accompagné nos travaux.

我还向译员表示衷心感谢。 们以赞赏才能了不起完美支持了我们工作。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts louables qui ont été faits par le Secrétariat doivent être complétés par une action concertée de toutes les parties intéressées.

虽然秘书处在这方面已作了赞赏努力,但还需所有利益有者作出更多齐心协力努力。

评价该例句:好评差评指正

Après sept ans d'efforts louables des États membres, de l'ONU et du Conseil de sécurité, nous devrions avoir mieux réussi. Et nous devons faire mieux.

后,经过会员国、联合国安理会赞赏努力,我们本应该做更好,我们必须做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité 1267 a réalisé des progrès appréciables - stimulé, à n'en pas douter, par l'adoption des résolutions 1730 (2006) et 1735 (2006) du Conseil de sécurité.

员会取得了赞赏进展,这种进展无疑是在安全理事会第1730(2006)号第1735(2006)号决议推动取得

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous félicitons le Secrétariat du Comité contre le terrorisme, qui en fait partie intégrante, et dont les membres se sont acquittés admirablement des tâches administratives.

最后,但却同样重要是,我们还赞扬成为反恐委员会组成部分秘书处,其成员以赞赏方式履行了行政职责。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions politiques se sont, dans une certaine mesure, atténuées grâce aux efforts méritoires déployés par les dirigeants timorais pour instaurer un dialogue et favoriser la réconciliation.

由于东帝汶领导为对话与解作出赞赏努力,政治紧张局势在某种程度上得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exprimer ma profonde gratitude pour la manière efficace et admirable dont vous avez, Monsieur le Président, dirigé nos délibérations et conduit celles-ci au succès.

主席先生,我谨对你以非常有效率赞赏方式主持了我们审议并使其成功完成,表示最深切谢意。

评价该例句:好评差评指正

Cet ambitieux programme, qui bénéficie depuis sa mise en œuvre du concours apprécié des pays donateurs connaît des avancées considérables et a donné lieu à des résultats très prometteurs.

这一雄心勃勃方案自其诞生以来就从捐助国提供非常赞赏支助获得惠益,因此取得了相当大进展并产生了非常有前途成果。

评价该例句:好评差评指正

Travaillant en étroite collaboration avec les forces de sécurité iraquiennes, ces hommes et ces femmes courageux déploient des efforts avec un professionnalisme admirable en vue d'améliorer la sécurité en Iraq.

这些英勇男女官兵们与伊拉克安全部队密切合作,在改善伊拉克安全局势努力中表现出赞赏专业精神。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays contribuant au Fonds pour l'environnement mondial, il est heureux de constater que le Fonds se trouve de nouveau dans une position solide pour poursuivre ses travaux importants.

尼日利亚作为全球环境基金捐赠国之一,很高兴地看到环境基金再次能够继续大力从事赞赏工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour les efforts louables qu'elle a déployés tout au long de la session précédente de l'Assemblée.

我还要借此机会感谢前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法在大会上届会议期间做出了赞赏努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit qu'en dépit des efforts louables déployés par le secrétariat pour produire les projets de rapport en temps voulu, on constatait une différence notable liée à la réduction de ses effectifs.

认为,尽管秘书处在及时编写报告草稿方面作出了赞赏努力,但是委员会秘书处缩减产生明显差别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès qu’il cessait de travailler, il était en proie à un ennui mortel ; c’est l’effet desséchant de la politesse admirable, mais si mesurée, si parfaitement graduée suivant les positions, qui distingue la haute société.

他一放下工作,不胜厌倦;这是上流社会特有礼貌所产生一种使一切都变得枯燥乏味,这种礼貌是令人赞赏,却又根据地位分得极为细腻,极为有序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接