有奖纠错
| 划词

Elle a appris une fâcheuse nouvelle.

她得知了一个令人恼火消息。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est le plus irritant dans la déclaration d'Israël, c'est l'insistance avec laquelle la réalité est déformée et bouleversée.

事实上,以色列发言最令人恼火是歪曲和颠倒事实。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.

虽然这些是商定规则,但仍然出现了在远在安全区之外厄立里亚主权领土上到处设路障一系列令人恼火事件。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'on se soit interrogé sur l'utilité de conserver le mot “raisonnablement” à l'alinéa b), il a été convenu que, pour éviter des demandes abusives et injustifiées, en particulier de la part des créanciers, il pourrait s'avérer utile de conserver ce mot.

尽管会上对于保留(b)段”一词必要性表示了关切,但工作组商定,为了避免尤其是债权人提出令人恼火和不要求,保留该词也许不无裨益。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'Administration de transition des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a réalisé des progrès importants pour établir les éléments d'une administration publique. De toute évidence, il y a eu des retards très agaçants dans la mise en œuvre des projets de l'ATNUTO et du Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale et dans le déploiement des spécialistes sur le terrain.

我想联国东帝汶行政过渡当局(东帝汶过渡当局)在建立文职行政当局内容方面已取得重大进展,在开办东帝汶过渡当局和世界银行信托基金项目和确保具有适当技巧必要人员在实地到位方面的确存在令人恼火拖延现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les deux personnes reloues sont de retour.

这两个令人人又来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

D.Mascret: Ce qui est ennuyeux, c'est qu'en Chine, il y aura des millions de contaminations chaque jour.

- D.Mascret:令人是,在中国,每天都会有数百万污染。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui est beaucoup plus embêtant finalement, c'est quand Ridley Scott choisit de tourner des scènes qui relèvent du gros, gros mensonge.

最终更令人是,当雷德利·斯科特选择拍摄一些场景时,这些场景却是弥天大谎。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Avec cérémonie, d'une manière exaspérante il déchargea les coffres, les ouvrit et posa sur la table, un à un, soixante-deux lingots d'or.

他以一令人方式,以一礼貌方式,卸下箱子,打开它们,然后一个接一个地把六十二个金锭放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je le répète, reprit le professeur Ombrage en adressant à Dean un sourire exaspérant, craignez-vous de subir une attaque pendant mes cours ?

说一遍,”乌姆里奇教授说,一边以那特别令人方式朝迪安微笑着,“你认为在班里会受到攻击吗?”

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ce qui est agaçant, c'est que, pendant qu'ils jettent la pierre aux particuliers, les médias ne dénoncent pas l'absence d'efforts des milieux industriels !

令人是,媒体在批评个人同时,却没有谴责工业界缺乏努力!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Enfin, si cet innommable crétin nous apparaît tout de même assez sympathique, c'est que, non content d'être au service de la France, il en est une personnification.

最后,如果说这个令人白痴对们来说还是有些可爱,因为他不仅仅是为了法国服务,而且他还是法国化身。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut tous être la personne reloue de quelqu'un, mais ce qui est intéressant, c'est que là rien qu'avec ces quatre axes, nous sommes déjà tous très différents.

们都可能成为某人眼中令人人,但有趣是,仅仅有了这四个维度,们就已经非常不同了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

J'ai fait exprès de caricaturer, mais je pense que ça pourra vous aider à mieux sentir les différences et surtout vous aider à voir que nous pouvons tous à un moment donné être cette fameuse personne reloue pour quelqu'un.

特地画了漫画,认为这可以帮助你更好得感受差异,最重要得是,帮助你看到,们都会在某个时刻变成令人人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接