有奖纠错
| 划词

C'est traumatisant d'apprendre la mort de son fils unique pour une mère.

对于一个母亲来说,得知独生子死讯是令人心碎

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément attristés par cette tragédie.

我们对这一令人心碎事件发生深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté avec beaucoup d'attention la déclaration très poignante de Mme Grace Akallo.

我们仔细地听取了格雷斯·阿卡罗女士令人心碎发言。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence d'examen mondiale est une occasion unique de régler cette situation extrêmement difficile et déchirante.

这次全球审查会议是一次极好机会,可以处理这个令人心碎局势。

评价该例句:好评差评指正

Avec les Palestiniens, nous pleurons la mort tragique du jeune Mohammed Jamal Al-Durrah tout comme nous pleurons nos propres pertes.

我们同巴勒斯坦人一道对少年穆罕默德··杜拉令人心碎死亡感到痛,就象对我们自己遭受损失一样感到痛。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute qu'entre les dévastatrices pertes en vies humaines qu'elle cause, cette pandémie a de terribles répercussions sociales et économiques.

无疑,艾滋病除了造成令人心碎生命丧失外,还对社会和经济造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est insupportable de savoir que des enfants, quelle que soit leur origine ethnique, endurent chaque jour des formes de violence physique et psychologique.

看到各族裔儿童每天如何因暴力而遭受身心摧残,这是令人心碎

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu des images déchirantes de femmes et d'enfants ayant tout perdu, pris dans des barbelés alors qu'ils se disputaient des secours insuffisants.

我们看到失去一切、处于困境妇女儿童争抢不够充足救济物资这种令人心碎画面。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que cette salle serait équipée de manière que nous puissions tous suivre les images tristes et déchirantes que nous voyons à la télévision depuis deux jours.

我们希望,安理会能够有完整设备,使得我们大家每一个人都能随时了解在过去两天里我们从电视上看到令人心碎痛景象。

评价该例句:好评差评指正

L'image de Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, abattu par une balle israélienne, et que le monde entier a vue, est l'une des images les plus déchirantes du conflit.

全世界都已看到12岁穆罕默德·加玛·杜拉被以色列子弹击倒形象是这场冲突中最令人心碎情景之一。

评价该例句:好评差评指正

Ils aspirent à des loisirs créatifs. Ils désirent pouvoir prétendre à un avenir planifié et cohérent, pour eux et leur familles. Un avenir affranchi des peurs et des ravages écoeurants de la violence.

他们希望能够进行创造性闲暇活动,希望他们家庭以及他们自己有权享有一个和谐和有计划未来,而不再有恐怖和令人心碎暴力剧。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons sincèrement que si les États Membres de l'ONU entreprennent, à l'unisson et dans un cadre multilatéral, de traiter avec détermination et justice les séquelles douloureuses des conflits, l'humanité en sera le principal bénéficiaire.

我们衷心相信,如果联合国各会员国同心协力,坚定和公正地在多边机构中处理冲突后局势造成令人心碎后果,人类将是最终受益者。

评价该例句:好评差评指正

Un des crimes les plus atroces commis par ces forces est la mort déchirante et douloureuse du garçon de 12 ans, Mohammed Jamal Al-Durra, qui a été tué dans les bras de son père.

这些部队犯下最残忍罪行是12岁穆罕默德··杜拉在父亲怀中被打死这一令人心碎和痛苦场面。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il encercle Bethléem dans l'une de ses plus notables intrusions, mais il traverse également, ce qui est bouleversant, le versant sud du Mont des oliviers, lieu favori de Jésus et de ses disciples, à proximité de Béthanie où il rendait fréquemment visite à Marie, Marthe et à leur frère, Lazare.

最引人注意侵扰行动之一是将伯利恒四面围住,而除此之外尤其令人心碎隔离出现在橄榄山南斜坡——那里曾是耶稣及其信徒最喜爱地方,非常靠近贝瑟尼,他们常常到贝瑟尼探访玛利亚、大和他们兄弟拉撒路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ou encore, votre capacité d'analyse et logique en un cynisme poignant.

或者,你们分析能力和逻辑会变成令人心碎自大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Détresse poignante ; Marius avait une passion dans le cœur, et la nuit sur les yeux.

令人心碎苦恼,马吕斯满腔热爱,却又极目苍茫。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.

为了安抚他那令人心碎愤怒,Minos不得不把人肉送到他面前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après cet épisode éprouvant, Bass Reeves continue de servir toujours aussi efficacement.

在这段令人心碎经历之后,巴斯·里夫斯一如既往地高效抓捕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

La certitude de revoir son ami ôtait à ces derniers moments tout ce qu’ils avaient de déchirant.

肯定能重见她朋友,这使这最后时刻不再是令人心碎了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, dans l'espace au-dessus de moi, une voix, une voix d'oiseau cria.

这时,在我头顶上空,一只还在叫唤,那是一种急促、反复而令人心碎哀鸣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne voulait pas mourir ! … Cette scène fut déchirante. Il fallut éloigner Pencroff.

小小年纪就要死去,未免太早了!...这真是令人心碎一个场面。他们只好把潘克洛夫打发到别处去。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il a fait le premier album de Pink Floyd, qui est un monument, plus deux albums assez déchirants.

他制作了平克·弗洛伊德首张专辑,那是一个里程碑,外还有两张令人心碎专辑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Là aussi, pour moi, c'est un déchirement.

对我来说,这也是令人心碎

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Une vidéo déchirante tournée à l'extérieur de la prison montre sa mère hurlant sa douleur.

在监狱外拍摄令人心碎显示, 她母亲痛苦地尖叫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des cris déchirants d'un homme qui tient dans ses bras le corps d'un de ses proches.

一名男子抱着亲人尸体,发出令人心碎哭声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Moment déchirant, lorsqu'au micro, le frère de Lola, en larmes, lui adresse un dernier adieu.

令人心碎时刻,在麦克风前,Lola 兄弟含泪,向她告别。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des scènes déchirantes et une situation qui reste extrêmement difficile pour des milliers de sinistrés dans la région.

令人心碎场面和该地区数千名受害者仍然极其困难局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Témoignage bouleversant et empli de colère.

令人心碎和愤怒证词。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais elle se moqua de sa méfiance maladive, sans même discerner la déchirante charge d'amour, d'incertitude et de jalousie qu'elle contenait.

但她却嘲笑他病态不信任,甚至没有看出它所包含爱、不确定性和嫉妒令人心碎指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Devant les collèges et les lycées ce matin, des scènes déchirantes comme celle que vous entendez, filmée par la chaine de télévision afghane tolonews.

今天早上在大学和高中门前,令人心碎场景,就像你听到那样,由阿富汗电道 tolonews 拍摄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dans ceux-là, il y a évidemment Mulan avec une histoire qui déchire, une bande son qui déchire, une héroïne qui déchire, des envahisseurs qui déchirent, bref, ça déchire.

而其中,显然有花木兰一席之地,花木兰故事让人泪流满面,让人痛哭配乐,让人心碎女主人公,让人悲伤入侵者,总之,这是个令人心碎故事。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Oui je me sens maintenant des appétits de bêtes fauves, des instincts d'amour carnassier et déchirant ; je ne sais pas si c'est aimer. C'est peut-être le contraire.

,我现在感受到了野兽胃口,食肉本能和令人心碎爱情;我不知道是不是爱。事实可能恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le sourire est, semble-t-il, revenu, 10 jours seulement après le crève-coeur de la finale de la Coupe du monde, la perte du titre contre l'Argentine, malgré 3 buts de l'attaquant bleu.

在世界杯决赛令人心碎 10 天后, 尽管蓝军前锋打入 3 球, 但在阿根廷队中失去冠军头衔后, 笑容似乎又回来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

L’un des adieux les plus déchirants aura s? rement été celui de Ahmed Kathrada ; il avait passé 18 ans en détention aux c? tés de Mandela pour sa lutte contre l’apartheid.

令人心碎告别之一会有吗?是艾哈迈德·卡特拉达;他在c被拘留了18年?曼德拉反对种族隔离斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接