有奖纠错
| 划词

Votre fille sort avec un sale type ?

女儿和那一型男友出门了?

评价该例句:好评差评指正

La raison principale de la situation non satisfaisante actuelle est d'ordre politique.

目前情况主要原因是政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions nous pencher sur cette question afin de tenter d'améliorer la situation actuelle qui est loin d'être satisfaisante.

我们应开始努力有这样一个机制,因为它将是控制当前最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il semble qu'on ait laissé le général Gotovina échapper à une arrestation et je voudrais porter cette situation peu satisfaisante à l'attention du Conseil.

然而,情况似乎是戈托维那将军被允许逃脱逮捕,我希望提请安理会注意这情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est prouvé que le recours à des sources novatrices de financement peut pallier aux flux insuffisants d'APD mais il ne doit pas s'y substituer.

事实充分证明,创新性筹资来源是对官方发展援助水平回应,但能作为其替代品,只能作为它必要补充。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que la situation insatisfaisante qu'il a décrite dans sa communication reflétait le fonctionnement de la Commission à l'époque où sa plainte a été examinée par la Commission.

他指称,他在文中所叙述该委员会局面在他申诉受到委员会审议时便已存在。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la situation insatisfaisante créée par les activités militaires à Vieques, les Gouvernements portoricain et américain ont commencé des pourparlers bilatéraux en vue de parvenir à un accord acceptable.

鉴于别克斯岛上军事活动造成了,波多黎各政府和美国政府已开始双边会谈,以期达成可接受协定。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il semble que la quasi-totalité des États reconnaissent que s'il est laissé libre cours aux tendances actuelles, la situation déjà insatisfaisante, loin de s'améliorer, se poursuivra, voire se détériorera encore.

但尽管如此,大多数或所有国家似乎仍一致认为,如果续没有好转,当前已经就非但会改善,反而会续或进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation croit fermement que le projet de Déclaration est entaché de vices de fond et résulte d'une procédure qui laisse fortement à désirer, en ce que le texte n'a été ouvert au débat que quatre ans plus tôt.

新西兰代表团坚信《宣言》草案存在根本弊端,这是极为进程结果,仅在过去四年中曾公开讨论过其案文。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inertie de la Conférence du désarmement signifiait que la sécurité et la paix dans le monde étaient à ce point assurées que nous ne devions plus nous en inquiéter, la communauté internationale pourrait nous pardonner ce triste état de chose.

如果本会议停滞状态意味着这一世界现在极为安全、和平,们无需对它表示关注,那么我们会因为这一状况而受到责备。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres des affaires étrangères ont aussi examiné la question importante de la mondialisation, et notamment la situation toujours aussi peu satisfaisante concernant la mondialisation du commerce et le fardeau paralysant de la dette, qui pèse sur les pays en développement.

外交部长们还作为一个主要专题审议了全球化这一重要问题,特别是贸易全球化方面持续状况和对发展中国家造成严重损害债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies se sont aussi heurtés aux procédures de la Banque, qui leur ont paru lourdes et par trop bureaucratiques, même au niveau du suivi et de la présentation des rapports, et ils ont trouvé peu satisfaisants les arrangements qui leur étaient imposés pour l'exécution des projets.

使联合国各机构踌躇是被它们视为世界银行各麻烦程序以及极其大量官僚主义要求,其中包括后续工作和汇报,以及世界银行规定执行安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-belligérance, non-belligérant, nonce, nonchalamment, nonchalance, nonchalant, nonciature, non-combattant, non-comparant, non-comparante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2

L.Berger: Il y a une mobilisation incroyable, ce qui montre la profondeur du mouvement, du mécontentement, et la diversité des manifestants.

- L.Berger:这是一次令人难以置信员,显示了示威者运深度、多样性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-cumul, non-dénonciation, nondimension, non-directif, non-directivisme, non-directivité, non-discrimination, non-dissémination, non-dit, none,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接