有奖纠错
| 划词

C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.

这正是我一天当的忙的时段。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间一米的间距。

评价该例句:好评差评指正

Mon seul tourment et mon unique espérance.

我唯一的煎熬和我的希望。

评价该例句:好评差评指正

Le sportif s’en sort ici avec quelques blessures.

这位冲浪运动员成功脱几处伤口。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant il y a une seule fleur dans mes entourages.

而现在我一朵花(追求者)。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, seulement neuf ont été effectivement condamnés, l'un a été exécuté.

实际9名凶犯被判刑,被处决的1人。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.

带着他们的几头和一头单峰骆驼。

评价该例句:好评差评指正

Le Québec compte seulement deux établissements de détention pour femmes.

魁北克两所妇女教养机构。

评价该例句:好评差评指正

Il y a seulement un hôpital privé au Samoa.

萨摩亚一家私立医院。

评价该例句:好评差评指正

Mais le renforcement des institutions n'est pas suffisant.

机构建设是不够的。

评价该例句:好评差评指正

La primauté du droit en tant que simple concept ne suffit pas.

法治的概念是不够的。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance ne suffira pas à réduire la pauvreté.

善治不足以减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les investissements en capitaux à eux seuls ne sont pas suffisants.

但是,资本投资是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces efforts ne sont jamais suffisants.

这些努力永远都是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Cette solidarité internationale seule ne saurait cependant suffire.

但是,国际声援是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on ne compte pour tout le pays que 23 médecins timorais.

但是,全国23名帝汶医生。

评价该例句:好评差评指正

Les Sames sont le seul peuple autochtone de Finlande.

萨米人是芬兰的土著民族。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des réponses partielles à certaines de ces questions.

对于这些挑战而言,部分答案。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de reboisement sont mentionnées dans quelques rapports seulement.

少数报告提到了再造林措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais les engagements politiques ne suffisent pas.

但是,政治承诺是不够的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


denting, dentinification, dentinite, dentinoblaste, dentinogenèse, dentinoïde, dentinome, dentirostres, dentiste, dentisterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

J'avais pour femme et pour maîtresse la religion et la science.

的两个情人是宗教和科学。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Seulement 20% de sa population vit à la campagne.

20%的人口住乡下。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Seuls trente vaisseaux militaires étaient encore en service.

三十艘恒星级战舰服役。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

En 2021, seul un piéton a été tué par une trottinette.

2021年,一名行人被滑板车撞死。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

En 1960, la France ne compte que 150 kilomètres d'autoroutes.

1960 年,法国 150 公里高速公路。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il possédait en tout quinze mille deux cent cinquante-sept francs.

而他现一万五千二百五十法郎。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间相隔。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Les français avaient juste un seul prénom, le plus souvent emprunté aux saints chrétiens.

法国人一个名字,通常都是基于基督教圣人的名字。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, le manomètre indiqua que nous n’étions plus qu’à vingt pieds de la surface.

这时,压力表指示我们离水面20英尺。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce minuscule espoir qu'elles plaçaient encore dans ce monde qui avait été leur géniteur n'était plus.

她们对母亲世界的一点寄托原来也

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Miss Mary et Robert Grant étaient les seuls enfants du capitaine.

玛丽·格兰特小姐和罗伯尔·格兰特是格兰特船长的两个孩子。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi, les mille francs, le seul avoir, furent-ils dévorés plus par le ménage que par l'atelier.

的一千法郎大半做了日常吃用,很少花工场里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle le suivit cependant en direction de l'unique porte qui se trouvait derrière la cloche.

但还是跟他的后面,经过钟形水晶玻璃罩走向它后面的一扇门。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La peinture abstraite et le rocher constituaient les seuls accessoires de la pièce.

抽象画和方石,是这里的两件摆设,除此之外,小房间里什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En 2020, seul 1% des consultations au planning familial seulement concernaient des demandes pour la contraception masculine.

2020年,1%的计划生育咨询涉及男性避孕的要求。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La différence de température moyenne entre une période glaciaire et une période chaude n'est que d'environ 4 degrés Celsius.

冰河时期和炎热时期的平均温差4摄氏度左右。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Seules quelques sorties restent autorisées, pour faire du sport, se rendre à la pharmacie ou faire des courses alimentaires.

少数人可以出门,比如去运动,去药房或购买食物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'oncle Vernon, la tante Pétunia et leur fils Dudley étaient les seuls parents encore vivants de Harry.

弗农姨父、佩妮姨妈以及他们的儿子达力是哈利世界上的亲戚。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous y arrivions le 28 mai, et le Nautilus n’était plus qu’à cent cinquante kilomètres de l’Irlande.

5月28日,我们到达了那里时,“鹦鹉螺号”距离爱尔兰岛150公里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius fouilla dans sa poche. Il ne possédait au monde que les cinq francs destinés au père Thénardier.

马吕斯掏着自己身上的口袋。他这世上的财富便是那准备给德纳第的五法郎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


département, départemental, départementale, départementalisation, départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接