Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个决定在我的脑绕了一段时间了。
Faites trotter ce cheval.
让这匹马快步走。
On entendrait trotter une souris.
〈义〉雀无声。寂静无声。
Où allez-vous comme cela, Tybalde ad dados, tournant le dos à l'Université et trottant vers la Ville ?
“掷骰子的蒂博,您屁股学城,急忙新城颠去,这是要上哪儿去呀?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis plutôt talons, petits talons de 6,5 pour trotter toute la journée ou le soir.
我穿高跟鞋比,6.5米高跟鞋,一整天或者到晚上都穿着走。
Et le verbe « bider » signifie « trotter » .
动词“bider”意思是“小跑”。
Triton trottait devant, et tirait de sa conque Des sons si ravissants qu’il ravissait quiconque !
特里同在前面快步走,用海螺吹出妙音,闻者为之出神!
Si elle avait pu pioncer au moins ! Mais sa pétaudière de cambuse lui trottait par la tête.
她怎么能安然入睡呢!房租事又来搅扰她脑筋了。
Miss Teigne, qui trottait sur ses talons, leva les yeux vers les hiboux en miaulant d'un air affamé.
洛丽丝夫人小跑着跟在脚后,盯着头顶上那些猫头鹰,饥饿地喵喵叫着。
La jambe droite montrait une déchirure mal fermée, quelque mauvais coup rouvert chaque matin en trottant pour faire le ménage.
右腿上,有一处裂痕还未愈合,也许是每天早上忙碌家务时被反复碰伤所致。
Il ne souhaitait pas apeurer sa promise et trottait avec élégance, un regard doux et confiant posé sur la jeune créature.
不想吓到新娘,雅地小跑着,温柔而自信目光注视着这个年轻生命。
Mais elle passait et repassait devant lui, sans un coup d’œil, trottant menu sous ses jupes avec un petit dandinement gentil.
可是她在面前走过来又走过去,一眼也不瞧,摇摆着裙子,奔来跑去送菜单。
Planchet suivit le mouvement de son maître, exactement comme s’il eût été son ombre, et se retrouva trottant près de lui.
普朗歇跟着主人奔驰起来,恰似主人影子,又跟主人并马而行了。
Il trottait lentement, maintenant, et de temps à autre, il s'arrêtait pour reprendre son souffle.
现在慢悠悠地小跑着,时不时地停下来喘口气。
Tout en songeant, il fouettait le cheval, lequel trottait de ce bon trot réglé et sûr qui fait deux lieues et demie à l’heure.
一面思前想后,一面鞭马,那马稳步踏实,向前趱进,每小时要走二法里半。
Ils se dirent adieu et, dix minutes après, d’Artagnan, après avoir recommandé son ami à Bazin et à l’hôtesse, trottait dans la direction d’Amiens.
们互相道别。达达尼昂嘱咐巴赞和老板娘照顾好友,十分钟之后就向亚眠奔驰而去了。
C'est un endroit unique où nous pouvons courir, trotter ou marcher à cheval et discuter tout en admirant un paysage magnifique.
这是一个独特地方,我们可以跑步、小跑或骑马散步, 边聊天边欣赏壮丽风景。
Et ainsi le basset, hors d'haleine, en trottant museau haut avec un air de triomphe que rien ne justifiait, les rejoignit.
于是,巴塞特上气不接下气,高高地小跑着,带着一种没有任何理由胜利气息,加入了们。
Derrière lui, trottait un âne bâté qui tendait l'encolure en tirant régulièrement sur la corde attachée à l'arçon de la selle.
在身后小跑着一头驮鞍驴,它伸着脖子,有规律地拉着系在鞍树上绳子。
Elle allait, venait, trottait, sautait. Elle aurait bien voulu mettre à sac toute la maison de son père ; mais il avait les clefs de tout.
她走来走去,蹦蹦跳跳,恨不得把父亲家倾箱倒箧搜括干净;可是所有钥匙都在身上。
La petite devint très rouge. Sa tante lui prit le bras d’une secousse, la fit trotter sur le pavé, tandis que le particulier emboîtait le pas.
娜娜脸上已是红霞一片。做姑母地一把拉着她胳膊,叫她快些走上街道,那老头子却紧跟她不舍。
Lantier voyait Nana bien souvent. Oh ! elle n’en aurait pas mis la main au feu, il était homme à faire pire, quand une jupe lui trottait dans la tête.
朗蒂埃经常能见到娜娜。哼!她敢发誓!只要一个女人在脑子里转悠,那么,什么坏事都能做得出来!
Une heure plus tard, Fabrice trottait sur la grande route toujours dans le vague espoir de retrouver la cantinière, ou du moins le caporal Aubry.
一个小时后,法布里齐奥沿着公路小跑,仍然隐约希望能找到食堂女仆,或者至少是奥布里下士。
Charles, posé sur le bord extrême de la banquette, conduisait les deux bras écartés, et le petit cheval trottait l’amble dans les brancards, qui étaient trop larges pour lui.
夏尔坐在长凳靠前边缘,张开两只胳膊赶车,小马在宽阔车辕当中,前、后腿一左一右地小步快跑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释