有奖纠错
| 划词

J'ai pesé les oranges sur la balance.

我在上称了橘子。

评价该例句:好评差评指正

Il mesurait 1,67 mètre et pesait entre 27 et 45 kilos.

它身高约1.67米,重约27至45公斤。

评价该例句:好评差评指正

Bon, laissez-moi la peser. Elle fait moins de vingt grammes.

好的,让我一下不到20克。

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous peser ce paquet et voir s’il en règle.

请您一下这个包裹,看看是否符合规定。

评价该例句:好评差评指正

Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.

的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉上面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont rappelé combien elles pesaient sur des tiers.

另一些人则指出给第三方强迫带来的负担

评价该例句:好评差评指正

Or, chacun des termes de cette expression demande à être pesé.

但是这句话的每一个组成部分都需要进一步审查。

评价该例句:好评差评指正

Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.

做决定之前应当权衡利弊。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction qui pesait sur les activités du parti a été levée.

该党活动的禁令已经解除。

评价该例句:好评差评指正

Cette charge a également pesé directement sur la population locale déjà peu prospère.

贫穷的当地人也直接感受到这种负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname reconnaît ainsi la menace que fait peser le trafic illicite des armes.

,苏里南认识到非法贩运武器所造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également procédé à l'évaluation des menaces qui pesaient sur certains témoins.

几名证人进行了威胁评估。

评价该例句:好评差评指正

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴我们安全的威胁往往被低估了。

评价该例句:好评差评指正

La terrible crise humanitaire au Darfour a considérablement pesé sur le déroulement de cette réunion.

苏丹达尔富发生的暴力冲突酿成了可怕的人道主义危机,给这次会议罩上了沉重的阴

评价该例句:好评差评指正

En outre, les incendies ont continué de faire peser une grave menace sur les forêts.

,大火仍然是森林的主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inquiétait des menaces qui pesaient de plus en plus sur les journalistes.

记者受到日益严重的威胁表示关注。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'était sur elle que pesait la plus lourde responsabilité à cet égard.

实际上,她是最要接受问责的。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire multidimensionnelle du Timor-Leste a considérablement pesé sur le cadre juridique actuel du pays.

东帝汶复杂的历史该国当前的法律体系产生了巨大

评价该例句:好评差评指正

Leur maintien fait peser sur son millier d'habitants la menace d'un nouveau nettoyage ethnique.

俄罗斯继续在Perevi驻扎,意味着该村的大约1 000名居民继续受到新一轮种族清洗的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région n'est véritablement pacifique lorsqu'il s'agit de la menace que fait peser le terrorisme.

在恐怖主义威胁方面,没有一个地区是真正太的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.

看出这种无限期延长的囚禁使得他很难受

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.

然而,的一切举动都在被算计,的一切话语都在被衡量

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal prit l’échelle ; elle était évidemment trop pesante pour elle.

德·莱纳夫人去搬梯子,显然是太沉了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il a dû rigoler, même le gars qui a pesé ça à la caisse.

甚至连的人都笑了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais d’un autre côté, je peux imaginer la pression qui pesait sur vos épaules.

但另一方以想象您肩上的压力。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Il faut que vous le pesiez.

您得一下

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et si on pesait la malle ?

们来行李箱?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il entend peser de son poids moral.

他打算权衡他的道德分量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.

在所有人的记忆中,哪一次比赛临近时也不像这一次这样充满火药味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot

然后缓缓开口,仿佛在斟酌每个字眼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.

这三十英里厚的地层沉重地压在的肩膀上,觉得快要被压死了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On pourra le peser et le manipuler plus facilement !

们就能更轻松地它、处理它!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et puis, le pays veut peser en politique internationale.

此外,塔尔希望在国际政治中发挥作用

评价该例句:好评差评指正
Iconic

L'armure pesait 30 kilos, ce qui est énorme !

这套盔甲重达30公斤,非常巨大。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Oui princesse! Vous pesez à peu prêt 120 tonnes!

对啊公主,你差不多有120吨重!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet acte pouvait paraître déconcertant, venant d'une femme qui pesait, au détail près, chacune de ses décisions.

这种行为能看起来令人不安,对此绍琳有自己的,深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les quadrilatères, on va vous peser. Mettez-vous à gauche.

四边形们,们要给你们量体重请站到左边。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sue aurait pesé plus d'une dizaine de tonnes.

苏的体重应该超过10吨。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

A la fin du test, le ballon va être pesé.

测试结束后,将对球进行

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et qui ne sont pas toujours très bien pesés, mesurés.

总是没有思考清楚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接