La théorie héliocentrique était un paradoxe .
日心说曾一种奇论。
Mais cette liberté de bouger comme unprivilège a pour conséquence le paradoxe.
这一如同一种特权行动自由,其结果也回导致悖论。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右作文解释你对这一反常象看法。
Il soutien un étonnant paradoxe .
他坚持一种惊人奇谈怪论。
Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.
这里还要提到一个看似矛象。
Pourtant, nous sommes confrontés à un paradoxe.
我们仍然面临一种矛象。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但,这种自相矛情况可有几种原因。
Notre époque actuelle est remplie de paradoxes.
我们生活在一个矛时代。
La clef permettant d'expliquer ce paradoxe est la mondialisation.
解决这个矛关键化。
Les richesses minières de la Sierra Leone constituent aussi un paradoxe.
塞拉利昂矿产资源也个问题。
Les membres de l'Assemblée se demandent peut-être pourquoi ce paradoxe.
大会成员可会问,我为什么放纵于非而论之中?
À la suite de cela, nous sommes frappés par trois paradoxes.
在听取这些辩论后,我们发了三大怪事。
Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.
人们当时还提及岛屿悖论。
Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.
提供这种系统将在区域内产生俄罗斯试图在避免同样效果,我们希望俄罗斯代表团看到这一情况中讽刺意义。
Dans la pratique, la communauté internationale est confrontée à un paradoxe cruel.
目前,国际社会正面临着非常严峻困境。
Peut-être, cependant, pour dire que cette situation se caractérise par un double paradoxe.
但我要说,局势呈矛状况。
Il existe un grand paradoxe qui est devenu la marque de notre région.
有件怪事已成为我们区域标志。
De plus, il faut accorder au paradoxe insulaire l'attention qu'il mérite.
马尔代夫政府还认为,应当适当注意岛国矛问题。
Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.
但,一个吊诡从而出,这个物件,这项工具原本志向并没有任何真正有用性。
Les armes nucléaires, en particulier, vont au-delà de ce paradoxe et imposent un fléau mondial.
特别核武器便不止于上述矛性,会带来性灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeu des Trois Corps partageait le même paradoxe.
《三体》正是。
Maintenant qu'on a dit tout ça, comment expliquer ce paradoxe ?
既然已经说了么多,我们如何解个悖论呢?
On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
因此,我们常常会遇到所谓时间悖论。
Rien, rien de nouveau. Le même train-train, c’est un peu le paradoxe.
“没有,什么都没有。还是老子,当然也是个相矛盾事情。
Oui nous sommes des paradoxes vivants.
是,我们相矛盾。
Alors, qu'est-ce qu'on peut faire pour résoudre ce paradoxe ?
为了解决个悖论,我们能做什么呢?
Alors, est- ce que vous pouvez un peu nous expliquer ce paradoxe apparent?
那么你能否给我们解一下两种表面上相反言论呢?
Pour comprendre ce paradoxe, il faut s'intéresser à un événement de cette liste.
为了理解个悖论,我们必须看看个列表中一个事件。
L'historienne Colette Beaune y a même consacré un ouvrage, qui révèle un beau paradoxe en trois temps.
历史学家科莱特·博纳(Colette Beaune)甚至专门写了一本书,分了三个阶段来验证了个悖论。
Et est-ce qu'il y a vraiment une solution à ce paradoxe ?
个悖论真有解决措施吗?
Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.
每个社会都以方式面对一悖论。
Ces deux critères, vouloir la paix publique, mais en utilisant une force guerrière, ça donne un sacré paradoxe !
就是想要公众和平,但却是使用武力作战来维护和平,会引起一个悖论!
Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.
与此同时,与她家境截然不同是,她非常聪明。
Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.
但有点矛盾,有点对立。
Alors, le paradoxe est que Dune ambitionne aussi de rendre cet univers unique.
但矛盾是,《沙丘》还旨在让个星球变得独一无二。
C'est le paradoxe du sanglier, qui semble défier les lois de la physique nucléaire.
就是“野猪悖论”,它似乎违背了核物理学规律。
En effet c'est par ce paradoxe qu'on pourrait vraiment résumer la situation française.
事实上,正是因为种惊人奇谈怪论,我们才应该好好总结一下法国情形。
LE PARADOXE c'est qu'avec CHANEL le simple est devenu le comble du luxe.
香奈儿矛盾与出人意料处是,能够以简约元素展现极致奢华风貌。
Non. Le problème des institutions internationales, c’est ce que je dis toujours le paradoxe de la langue française.
不。国际机构问题就是我经常说法语悖论。
Oui, en bref, c'est peu de paradoxe de ce jeu, mais on née là pour faire de l'argent.
是,简而言之,并没有什么矛盾之处,但在游戏里就是得赚钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释