Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧这个。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总很担。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急小姐时不时地看钟。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他孩子失踪了,他很着急。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,总为另一个人担牵挂。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担倒反反复复结膜炎。
Mon père reste au lit depuis quinze jours, je suis très inquiet.
我父亲在床躺了半个月了,我很担。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安人群当时聚集在人行道。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担, 话使我们放了。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这种情况我很担。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担,我有备用钥匙。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
我只常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我担,我很快会再给你写信。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担,幸好你打电话来让我放了。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世自由价值被阻挡。这我最担。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,我太紧张考试了,一晚没有睡。
La communauté internationale est légitimement inquiète à cet égard.
我们感到国际社会在这方面关切正当。
Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!
我们将永远牵挂你,关你,支持你!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当白你们对场战争的。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你是很正常的。
Ou alors, ne t'inquiète pas, t'inquiète pas.
或者,不要“t'inquiète pas”。
Si je ne t'écris pas, ne sois pas inquiet.
如果真不给你写信,你也不必。
Oui, monsieur, dans cet hôtel ; nous sommes même bien inquiets.
“是的,先生,就住在敝店。我们甚至还挺呢。”
Tout le monde se regarde avec un air un peu inquiet.
每个人带着略微忧的表情看着彼此。
T'inquiètes pas, t'inquiètes pas, le poêle il a réchauffé.
别,别,锅已经热了。
Mais de quoi s’agit-il ? demanda Glenarvan, aussi inquiet qu’impatienté.
“究竟是怎么一回事呀?”哥利纳帆问,又着急,又不安。
Ne t'inquiète pas, Bucky, dit Hagrid. Ne t'inquiète pas...
“没事,比克,没事… … ”海格对巴克比克说。
Personne n'a crié, dit Ron, de plus en plus inquiet.
“没有人尖叫啊。”罗恩说,仍旧很紧张的样子。
Le nouveau roi est très inquiet du fait de son jeune âge.
新国王因为年纪小而非常。
Est-ce que je m'en inquiète quand je prends l'avion ?
我坐飞机时会个吗?
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯一使我的事,便是不知道到了公墓怎么办。”
Philippe est tout de même inquiet pour la santé de son père.
菲利普依很父亲的健康状况。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很。
Le roi Gormond est très inquiet et il ne sait pas quoi faire.
仙后国王很但不知道该做些什么。
Je crois que c'est ce qui inquiète le plus Mikey et Hazel.
我想是Mikey和Hazel最的。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到安慰还是更加不安。
Ou se rassure presque aussi follement qu’on s’inquiète ; la nature humaine est ainsi.
人会莫名其妙地无事自扰,也会莫名其妙地无故自宽,人的性情生来便是样。
Harry jeta un coup d'œil à Ron et à Hermione, tous deux inquiets.
哈利扭头瞥了一眼罗恩和赫敏,他们两个显得很。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释