La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支不平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不平等。
Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.
这只会加剧现有的不平衡。
Notre devoir collectif est de corriger ce déséquilibre.
我们共同的责任是纠正这种不平衡状况。
Il connaît des déséquilibres graves dans son développement.
世界在其发展中已变得非常不平衡。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
,妇女不是造成这种不平衡的原因。
Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.
但在第36条中有一种不平衡的现象。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种域分配不平衡的情况。
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
已经采取的措施正在逐步纠正这种不平衡局面。
La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.
全球化加剧了国经济关系中的不平衡。
Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.
这表明了男女享受教育的不平衡状况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sucre, ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.
正可可中含有的糖份同,所以产生了同的口味。
N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.
请记住,由于抑郁症的影响,他内部会失衡。
La majorité de l’enveloppe vient surtout compenser leur déséquilibre démographique, qui subsistera après la réforme.
大部分的制度主要用来平衡他们的人口,这在改革后仍将存在。
Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.
人家用一只脚来让你失去平衡。留心。
La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.
第三种方式,基本上我们已经知道养老金制度平衡了。
Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.
如果你让他失去平衡,你没法让他地。
Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.
像鲁莽和攻击性这样的精神病特征由大脑中的化学失衡引起的,而育引起的。
En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.
事实上,这种夫妻之间的平衡跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对他来说幸的,在如此平衡的情况下,战斗的结果可以预见的。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
啊。收人的差别很自然会引起购买力分配上的平衡,这很正常,但也件很遗憾的事。
Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这种平衡可避免地会导致某种形式的虐待,无论身体上的、精神上的、情感上的还经济上的。
La Saint-Jacques, évidemment, il a un petit déséquilibre, mais je pense que c'est juste une histoire de proportion.
圣雅克扇贝确实有些失衡,但我觉得只比例的问题。
Une partie des promesses de l'an 2000 ont été tenues, mais tant de désordres, de déséquilibres sont apparus aussi.
2000年的一些承诺已经兑现,但也出现了许多混乱和平衡。
Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.
这种强迫性的爱可能由双方爱的平衡和安全感引起的。
Non ? Qu'est-ce qui a eu ? Tu as eu un déséquilibre ?
?得到了什么?你有平衡吗?
Il faut voir qu’il y a un déséquilibre dans la consommation.
我们必须看到,消费存在平衡。
Ils sont en déséquilibre trop fort avec le climat.
它们与气候太平衡了。
Si on supprime les requins, on déséquilibre tout l'environnement marin.
如果我们移除鲨鱼,我们就会失去整个海洋环境的平衡。
Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.
今天,如果平等持续存在,也因为它们与领土平衡齐头并进。
Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.
这些失衡引起了一些人的关注,特别在法国,那里对德国的人口结构感到担忧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释